Ejemplos del uso de "всё-таки" en ruso con traducción "doch"

<>
И всё-таки она вертится! Und sie dreht sich doch!
Оказалось, что всё-таки стыкуются. Und sie vermischen sich doch!
Надо было всё-таки тебя слушаться. Ich hätte doch auf dich hören müssen.
И все-таки, сколько выписывается рецептов. Schauen Sie sich doch die Anzahl der verkauften Viagra-Rezepte an.
Надо было всё-таки вас послушаться. Ich hätte doch auf Sie hören müssen.
Надо было всё-таки к вам прислушаться. Ich hätte doch auf Sie hören müssen.
Надо было бы тебя все-таки послушаться. Ich hätte doch auf dich hören müssen.
И все-таки невозможное приходит в их жизнь. Und doch, das Unmögliche ist passiert.
Но закончим мы наш обзор всё-таки положительным примером. Doch wir werden unseren Überblick trotz allem mit einem positiven Beispiel abschließen.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу. Es scheint, als ob die ganze leidige Wolfowitz-Affäre jetzt doch zu einem Ende kommt.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд. CAMBRIDGE - Wie sehr sich doch die Situation des Internationalen Währungsfonds durch die Krise verändert hat.
Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств. Wie sehr doch unser Leben vom Zufall abhängt und wie sehr vom Einfluss äußerer Umstände!
Вот этот - разница такая большая, и все-таки ее очень трудно заметить. Dieses da, weil es so groß und doch ziemlich schwierig zu sehen ist.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо. Wie, zum Beispiel, alle möglichen lächerlichen Gründe erfinden warum Älterwerden letzten Endes doch etwas Positives ist.
Размер увеличения, возможно, сгоряча был переоценен, но достаточно большая сумма все-таки фактически появилась. Diese Erhöhung in der Hitze des Augenblicks war vielleicht übertrieben, doch ein ganzer Batzen dieses Geldes scheint tatsächlich angekommen zu sein.
Значит ли это, что всё-таки существует абсолютная разница между людьми за пределами Африки и внутри Африки, Heißt das also, dass es doch einen absoluten Unterschied zwischen Menschen außerhalb und innerhalb Afrikas gibt?
Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее. Doch wenn sich das Wachstum wieder einstellt, wird der Verschuldungsgrad wesentlich strikter eingeschränkt sein als zuvor.
Но заявления о том, что экономика Китая перегрета, по-видимому, все-таки не основаны на наблюдаемой инфляции. Doch die Behauptungen, dass China heißläuft, scheinen nicht auf einer beobachteten Inflation zu beruhen.
И всё-таки многие дарвинисты проявляют некую неуверенность хотели бы знать, как далеко простирается дарвинизм на самом деле. Und doch ist vielen Darwinianern etwas bange, sie würden gern Grenzen sehen für die Reichweite des Darwinismus.
"Это не обмануло наши ожидания, но все-таки приводит в ярость," сказала законодатель Эмили Лау, председатель Демократической партии. "Das kommt nicht unerwartet, aber es macht uns doch wütend," sagte Rechtsexpertin Emily Lau, Vorsitzende der Demokratischen Partei.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.