Ejemplos del uso de "голосовать" en ruso

<>
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Wen werden Sie wählen?"
и заставляли людей голосовать" за ИРП. und Menschen beauftragt, [für die PRI] zu stimmen."
Мы голосовали сердцем, пора голосовать умом. Wir haben mehr mit dem Herzen als mit dem Verstand abgestimmt.
Модель управления википедией и всем сообществом - довольно запутанная, но действенная смесь из консенсуса, в том смысле, что мы стараемся не голосовать за содержание статей, потому что мнение большинства не всегда нейтрально. Das Wikipedia Verwaltungsmodell, die Verwaltung der Gemeinschaft, ist ein sehr verwirrender, aber funktionierender Mix aus Konsens - das bedeutet, wir versuchen, nicht über die Inhalte von Artikeln abzustimmen, weil die Perspektive der Mehrheit nicht unbedingt neutral ist.
Людей массовым запугиванием заставили голосовать за "Единую Россию". In großem Stil wurden die Menschen eingeschüchtert, und dazu gebracht, die Partei "Geeintes Russland" zu wählen.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Diejenigen, die von der amtierenden Regierung enttäuscht waren, konnten für die Opposition stimmen.
Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду. Aber alles in Betracht ziehend, werde ich immer noch so abstimmen wie ich es vorhatte.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
"Будете ли вы голосовать против компетентного, но чернокожего кандидата?" "Würden Sie für einen qualifizierten schwarzen Präsidenten stimmen?"
То, что украинцы будут голосовать за свою свободу на рождество, является простым совпадением. Dass die Ukrainer während der Weihnachtstage über ihre Freiheit abstimmen werden, ist eine Fügung, wie sie vollkommener nicht sein könnte.
Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать. Da die Wahlergebnisse vorherbestimmt sind, gehen viele vielleicht einfach nicht wählen.
Украинцам следует голосовать за те партии, лидеров которых они хорошо знают и которым доверяют. Die Ukrainer müssen für die Parteien stimmen, deren führende Vertreter sie kennen und denen sie vertrauen.
"Мы не будем голосовать за новые меры", сказал он на встрече с депутатами от своей партии Новая демократия. "Wir werden nicht zugunsten neuer Maβnahmen abstimmen", sagte er anlässlich einer Abgeordnetenversammlung seiner Partei Neue Demokratie.
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать. Wo die Leute nicht reden, nicht wählen können, nichts machen können.
На самом деле 60% избирателей утверждают, что они никогда не будут голосовать за Менема. Tatsächlich sagen 60% der Wähler, sie würden niemals für Menem stimmen.
В самом деле, в Британии до 1820-х гг. только члены англиканской церкви могли голосовать в парламенте или быть избранными в него. Tatsächlich konnten in Großbritannien bis in die l820'er Jahre nur Mitglieder der Kirche von England im Parlament abstimmen oder dort hinein gewählt werden.
Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни. · Frauen können wählen und aktiv und öffentlich am politischen Leben teilnehmen.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. Daher sollen die Menschen auch genau wissen, wofür sie am Sonntag ihre Stimme abgeben.
Войдя в кабину для голосования в ноябре, американцы будут голосовать за "культурные войны" - проблемы секса и оружия - или основываясь на том, могут ли они позволить себе выплатить свои ипотечные кредиты? Werden die Amerikaner, wenn sie im November an die Wahlurnen treten, über Themen wie den "Kampf der Kulturen" - Sex und Waffen - abstimmen oder auf der Grundlage dessen, ob sie sich ihre Hypotheken noch leisten können?
Поскольку во время выборов в Австралии я находился в США, я не был обязан голосовать. Da ich mich zum Zeitpunkt der australischen Wahl in den USA aufhielt, wäre ich zur Stimmabgabe nicht verpflichtet gewesen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.