Ejemplos del uso de "заключение мира" en ruso

<>
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира. Ein Führungswechsel wird diese Bedingungen für einen Friedensschluss in keiner Weise ändern.
В таком случае решительные действия Америки могут остановить конфликт и навязать прекращение огня, если и не заключение мира. In solchen Zeiten können energische Schritte der USA die Kämpfe beenden und einen Waffenstillstand, wenn nicht sogar Frieden, herbeiführen.
Нет также никаких сомнений в том, что палестинский народ сделал свой выбор в пользу демократии, который включает в себя выбор курса на заключение мира с Израилем в ходе переговорного процесса. Ebenso wenig Zweifel bestehen darüber, dass sich die Palästinenser für die Demokratie entschieden haben, wozu auch der Entschluss zu einem Verhandlungsfrieden mit Israel gehört.
Однако в заключение мы сами должны захотеть начать работу в отношении установления мира и сотрудничества в регионе. Doch am Ende müssen wir selbst dazu bereit sein, auf eine friedvolle und kooperative Region hinzuarbeiten.
В заключение, я призываю к прогрессу в уничтожении другого оружия массового уничтожения, а также ограничению ракет, космического оружия и обычных вооружений - что нужно для мира, свободного от ядерного оружия. Schließlich möchte ich Fortschritte bei der Eliminierung anderer Massenvernichtungswaffen ebenso einmahnen wie die Begrenzung von Raketen, Weltraumwaffen und konventionellen Waffen - deren Abbau in einer atomwaffenfreien Welt nötig ist.
Однако в самой большой демократической стране мира - в Индии - половые отношения между двумя мужчинами по-прежнему являются наказуемым преступлением, за которое в соответствии с конституцией предусмотрено пожизненное заключение. Allein in der größten Demokratie der Welt, in Indien, ist Sex zwischen Männern noch immer ein strafbares Delikt, das nach dem Gesetz mit lebenslänglicher Haft bestraft werden kann.
И в заключение я, конечно же, расскажу о том, как достичь этого промежуточного этапа продления на дополнительные, скажем, 30 лет. Und zum Schluss werde ich darüber reden wie man den Zwischenschritt erreichen kann, diesen Punkt von vielleicht 30 Jahren Lebensverlängerung Ich werde mit dem "Warum?"
Сегодня же впервые - и предвыборная кампания Обамы показала нам это - мы можем перейти от цифрового мира, от самоорганизующей силы информационных сетей к миру физическому. Heutzutage, können wir zum ersten Mal - und die Kampagne Obamas hat das gezeigt - können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln.
В заключение скажу, что мы подходили к проблемам с инженерной точки зрения. So, lassen Sie mich abschließen mit dem Gedanken, dass wir darüber als eine Art Ingenieursproblem nachgedacht haben.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы. Ich meine, die Universitäten dieser Welt öffnen ihren Lehrplan.
В заключение я хочу сказать, что перед тем как я пришел выступать сюда, мне было сказано, что принципом TEDGlobal Zuletzt will ich sagen, dass bevor ich hierher zum Sprechen gekommen bin, über das Prinzip von TEDGlobal unterrichtet wurde.
Китай отличается от западного мира, и никогда не станет его подобием. China ist nicht wie der Westen, und es wird niemals werden wie der Westen.
В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии. Um zu schließen, möchte ich darauf hinweisen, dass wir auch neue Geschäftsmodelle für dieses neue Feld der Neurotechnologie prüfen.
В заключении - думаю интеграция информации об обычных объектах не только поможет нам избавиться от отдельности цифрового мира, разрывом между этими мирами, но и поможет стать нам более человечными, соприкоснуться с реальным миром. Als letzer Gedanke, Ich denke, dass das Integrieren von Informationen in Alltagsobjekte uns nicht nur helfen wird die Digitalen Geräte los zu werden, die Lücke zwischen diesen zwei Welten, sondern es wird uns auch in gewisser Weise helfen, menschlich zu bleiben, verbunden zu sein mit unserer physikalischen Welt.
И позвольте мне в заключение сказать три слова: Lassen Sie mich mit drei meiner eigenen Worte schließen:
"JR, твоё пожелание заключается не в спасении мира, а в его изменении" - "He, JR, dein Wunsch ist nicht dazu da, die Welt zu retten, sondern die Welt zu verändern."
Вот такое мое заключение. Das ist meine Prämisse.
Нужно сказать, что проблемы Африки, как мы говорили на протяжении первых двух дней конференции, это проблемы всего мира. Die Probleme in Afrika sind jedoch, wie wir hier während der ganzen ersten Tagen von TED diskutiert haben, gravierende Probleme.
В заключение несколько снимков. Zum Abschluss nur ein paar Aufnahmen:
И он написал книгу под названием "Мой Джихад, мой путь мира". Er schrieb ein Buch, "Mein Jihad, mein Weg zum Frieden".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.