Ejemplos del uso de "заметить" en ruso con traducción "bemerken"

<>
Он был слишком занят, чтобы заметить это. Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория. Vielleicht haben Sie auch bemerkt, was wir nicht wissen müssen, es gibt nämlich keine Vergangenheit in der Rechnung.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому. Nun haben Sie vielleicht immer mehr Schlagzeilen wie diese bemerkt.
при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия. bei den in die Höhe schießenden Ölpreisen war es schwierig für ihn, die Folgen nicht zu bemerken.
Вы уже могли заметить как развивается новый сектор под названием "торговый обмен". Sie haben vielleicht bemerkt, dass sich ein neuer Bereich entwickelt, der Swap-Tauschhandel genannt wird.
Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го. Aber sie haben bemerkt, dass ich gemogelt habe, da ich nur bis 1994 gegangen bin.
Даже когда вы знаете, что все они изменят цвет, это очень трудно заметить. Auch wenn Sie wissen, dass alle die Farben wechseln werden, bemerkt man es nur mit Mühe.
Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий. Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Gesetz in den letzten Jahrzehnten einen immer größeren Einfluss auf Ihr Leben bekommen hat.
Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение. Ich lege es hier drüben hin, und wie ich es in dieser Richtung von der Quelle wegbewege, bemerken Sie die Spirale.
Невероятно опасно, но при этом вы можете заметить, что всё выглядит так, будто под костюмом ничего нет. Sehr gefährlich, aber sie werden auch bemerkt haben, dass es nicht so aussieht, als trüge ich etwas unter dem Anzug.
И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться. Sie werden vielleicht bemerken, dass sich Formen herausbilden, wenn der Mauszeiger einige dieser Sterne berührt.
Еще до этого момента она должна была заметить, что ребенок не повернулся должным образом и что следовало ожидать значительных трудностей. Auch davor hat sie sicherlich bemerkt, dass das Kind sich nicht richtig gedreht hatte und große Probleme bevorstanden.
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной. Sie gibt weder Licht ab noch nimmt sie es auf (in wesentlichem Umfang), was auch der Grund dafür ist, dass die Astronomen sie tausende von Jahren lang nicht bemerkten, und dies, obwohl dunkle Materie einen fünf Mal so großen Teil der Gesamtmasse des Universums ausmacht wie normale Materie.
Я уже и сам заметил. Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Хорошо, что ты заметил слона. Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Он заметил на столе письмо. Er hat einen Brief auf dem Schreibtisch bemerkt.
Но "Кока" заметила кое-что. Aber Cola hat was bemerkt.
Она заметила, что соль закончилась. Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.
Хорошо, что ты заметила слона. Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Я уже и сама заметила. Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.