Ejemplos del uso de "избранными" en ruso con traducción "wählen"
                    Traducciones:
                            
                                
                                    todos559
                                
                            
                            
                                wählen340
                            
                            
                                
                                    sich wählen198
                                
                            
                            
                                
                                    auserwählt8
                                
                            
                            
                                
                                    auserwählen4
                                
                            
                            
                                
                                    aussuchen1
                                
                            
                            
                                
                                    erwählen1
                                
                            
                            
                                
                                    erkiesen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich erkiesen1
                                
                            
                            
                                
                                    erküren1
                                
                            
                            
                                
                                    sich erküren1
                                
                            
                            
                                
                                    küren1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones2
                                
                            
                
                
            
        Демократы, так же как и республиканцы, демонстрируют свою религиозность, если они хотят быть избранными.
        Demokraten wie Republikaner zeigen ihre Religiösität wenn sie gewählt werden möchten.
    
    
        Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
        Die gegenwärtigen Unterhändler bekamen ihr grünes Licht von der arabischen Liga und nicht von den gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes.
    
    
        Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
        Meine Gastgeber waren ehemalige kommunistische Führer, die nun als mehr oder weniger demokratisch gewählte Präsidenten fungierten.
    
    
        Программа сближения и сроки ее выполнения должны быть установлены избранными лидерами НАФТА, однако ее выполнение должно быть поручено новой комиссии.
        Die Agenda und der Zeitplan dieser Zusammenführung muss Sache der gewählten Staatsführer der NAFTA-Länder sein, aber die Umsetzung sollte man in die Hände einer neuen Kommission legen.
    
    
        Полный контроль над судебной властью, аппаратом разведки и военными создает непобедимый образ Хаменеи перед его всеми политическими фракциями или избранными чиновниками.
        Mit seiner uneingeschränkten Kontrolle über die Justiz, den Geheimdienstapparat und das Militär scheint Chamenei gegenüber allen politischen Gruppierungen oder gewählten Amtsträgern unbesiegbar.
    
    
        В самом деле, в Британии до 1820-х гг. только члены англиканской церкви могли голосовать в парламенте или быть избранными в него.
        Tatsächlich konnten in Großbritannien bis in die l820'er Jahre nur Mitglieder der Kirche von England im Parlament abstimmen oder dort hinein gewählt werden.
    
    
        В то же время, процесс мирного урегулирования, поддерживаемый законно избранными и более легитимными арабскими правительствами, без сомнения, поможет укрепить долговременный мир и стабильность.
        Gleichzeitig wird ein von gewählten und besser legitimierten arabischen Regierungen unterstützter Friedensprozess zu einer langfristigen Festigung von Frieden und Stabilität beitragen.
    
    
        В 1998 Ларсон и Витхам провели голосование среди самых известных американских ученых, тех, которые были удостоены чести быть избранными в Национальную академию наук.
        1998 befragten Larson und Witham die besten Amerikanischen Wissenschaftler, solche, die durch die Wahl in die National Academy of Sciences geehrt wurden.
    
    
        Пришло время для предполагаемой четвертой власти - СМИ - тщательно изучить поведение и мотивы судей и прокуроров, как индивидуально, так и коллективно, так же, как они это делают с избранными чиновниками.
        Es ist höchste Zeit, dass der so genannte vierte Stand - die Medien -Verhalten und Motive von Richtern und Staatsanwälten unter die Lupe nehmen, und zwar sowohl individuell als auch kollektiv, genau so, wie sie es bei den gewählten Funktionsträgern tun.
    
    
    
        Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
        Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt.
    
    
        Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
        Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
    
    
    
        ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
        Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
    
    
        Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
        Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen.
    
    
        · избранное правительство, ответственное перед гражданами своей страны;
        · eine gewählte Regierung, die ihren Bürgern gegenüber verantwortlich ist
    
    
        Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
        Libyen ist zum Vorsitzenden der UN-Menschenrechtskommission gewählt worden!
    
    
        Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
        Osama Nujaifi, ein Sunnit, ist gewählter Parlamentspräsident.
    
    
        новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
        einer möglichen Amtsenthebung durch die neue demokratisch gewählte Regierung.
    
    
        кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники?
        Wer sollte regieren, ranghohe Bürokraten oder gewählte Mandatsträger?
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    