Exemplos de uso de "интересах" em russo

<>
Конечно, это не в интересах Германии. Das ist sicher nicht in Deutschlands Interesse.
Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей? Warum wird sich nicht auch um die Belange inländischer Unternehmer gekümmert?
И в интересах Америки сделать это. Es ist im Interesse der USA, dass sie es tun.
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана. Es liegt in unser aller Interesse, Afghanistan beim Wiederaufbau zu helfen.
Она не в чьих-либо политических интересах. Dieser liegt nicht in irgendjemandes politischem Interesse.
Продолжение такой политики не в интересах США. Eine Fortsetzung dieser Politik liegt nicht in Amerikas Interesse.
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: Und gegen den Einwand, die Menschenrechte würden im Interesse der Entwicklung eines ganzen Landes ausgesetzt:
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. Wie überzeugt man Menschen davon, dass es in ihrem Interesse liegt, starkes aufzubauen.
Но это также и не в национальных интересах Америки. Aber in Amerikas nationalem Interesse liegt es auch nicht.
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах. Es steht in Ihrem Interesse, dass ich gesund, glücklich und wohlgenährt bin.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого. Die Schaffung einer friedlicheren und wohlhabenderen Welt liegt im ureigensten Interesse eines jeden Menschen.
В интересах Союза взять на себя инициативу по привлечению России. Es liegt in ihrem Interesse, die Initiative zu ergreifen und Russland einzubinden.
Дальнейшее расширение ЕС бесспорно в интересах Турции, и Европы тоже. Eine Fortführung der EU-Erweiterung liegt zweifellos im Interesse der Türkei und auch Europas.
При "планировании", в кавычках, никто не задумывался о наших интересах. Hierbei handelte es sich um eine "Planung" - in Anführungszeichen - die nicht unsere bestes Interesse im Sinn hat.
Страны торгуют, в первую очередь, потому, что это в их интересах. Länder treiben zuerst und vor allem deshalb Handel, weil dies in ihrem Interesse liegt.
Ее крепкие связи с Россией определенно находятся в интересах обеих стран. Ihre starken Verbindungen nach Russland sind definitiv im Interesse beider Länder.
Таким образом, у США есть больше возможностей действовать в своих интересах. Infolgedessen haben die USA nun Gelegenheit, stärker im eigenen Interesse zu handeln.
Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа. Damals wie heute haben die USA für sich in Anspruch genommen, die Interessen des syrischen Volkes zu vertreten.
Следовательно, если данная процедура начнётся, она будет и в интересах России. Daher wäre es auch im Interesse Russlands, dass ein solcher Prozess in Gang käme.
В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием. Im Interesse unserer gemeinsamen Sicherheit dürfen wir dieses Erbe nicht aufgeben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.