Exemples d'utilisation de "июль месяц" en russe

<>
Это был июль 58 года. Das war im Juli 1958.
Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов в месяц Sie sind überall, sechs Milliarden im Monat, in Indien.
Я только скажу, это июль. Ich sage nur, Juli.
"В борьбе между законом и 6 долларами в месяц и преступлением, но 75 долларами в день, крайне трудно сделать выбор". "Der Kampf zwischen Recht und sechs Dollar im Monat und Unrecht und 75 Dollar am Tag ist sehr hart."
Июль 1969. Das ist im Juli 1969.
Я написал её за месяц. Ich hab ihn in einem Monat geschrieben.
Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года. Durch diesen Anstieg liegt die Gesamterhöhung im Juni, Juli und August bei 4,2 Prozent, der größten Erhöhung in den Wintermonaten seit 2007.
Это изрядно меня отвлекло, потому что мне нужно было сделать по работе книгу из 250 визуализаций, а я потратил целый месяц на это, и у меня вышло всего две страницы. Und es war unglaublich frustrierend für mich, da ich ein Buch mit 250 Grafiken bestücken musste, mein Buch, und ich habe damit einen Monat verbracht und nur zwei Seiten gefüllt.
В дополнение к спаду экономической активности и высокой доле безработицы в 2011 был зафиксирован самый большой отток прямых иностранных инвестиций за последние 10 лет, по данным Министерства финансов, с января по июль ПИИ штата насчитывали 630.697 долларов. Neben dem Abbau der Wirtschaftstätigkeit und der wachsenden Arbeitslosigkeit wird im Jahr 2011 der stärkste Rückgang der ausländischen Direktinvestition (ADI) der letzten zehn Jahre verzeichnet.
Мы тратим 8 миллиардов долларов в месяц. Wir geben da 8 Millionen Dollar pro Monat aus.
Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным. Zudem ist die Zollunion 1995 verkündet worden, kann jedoch frühestens im Juli 2011 Realität werden, was sehr unwahrscheinlich ist.
так что, по сути, она отбивает себестоимость за месяц. Es hat sich also in ungefähr einem Monat selbst bezahlt.
Тем не менее, июль был суровым месяцем для Пакистана, и, кажется, стоит ожидать еще больших неприятностей. Der Juli war trotzdem ein grausamer Monat für Pakistan und es sieht so aus, als wäre es nicht der letzte gewesen.
Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками - очень красивые, правда? Ich wollte immer noch kein Transplantat, aber innerhalb eines Monats war ich mit stark geschwollenen Fußknöcheln - sehr attraktiv - wieder zurück im Krankenhaus.
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет. Denken sie nur, das war ihr viertes Jubiläum denn das ist eine lange Zeit, wenn man 16 ist.
за месяц он, как и многие другие, освободился от боли, а через год - проходил более 100 этажей на степпер-тренажере. Innerhalb eines Monats war er schmerzfrei, und innerhalb eines Jahres erklomm er mehr als 100 Stockwerke pro Tag auf einem Trainingsgerät.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
И никто не может заработать больше чем 100$ в месяц. Und niemand kann mehr als $100 pro Monat erhalten.
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. Jetzt sehen wir den Monat, in dem Nord Korea einwilligte seine nuklearen Einrichtungen zu schließen.
Я один месяц был вольнослушателем курса по здравоохранению. Ich nahm als Gaststudent an einem einmonatlichen Kurs über das Gesundheitswesen teil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !