Usage examples of "королев" in Russian with translation to German

<>
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий. Die Entwicklung von Königen und Königinnen zu ausdrücklich nationalen Galionsfiguren ist eine historisch relativ junge Entwicklung.
Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии. Die Massenmedien beispielsweise suchen sich für ihre Berichterstattung von Schwulenparaden immer glamouröse gestylte Drag Queens und Lesben aus.
Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд. Infantil oder nicht, es gibt ein gemeinsames menschliches Verlangen, sich über das Leben von Königen, Königinnen und sonstigen strahlenden Sternen Ersatzbefriedigung zu verschaffen.
Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии. So sind die Herausforderungen an Bildung, an einem Ort wie diesem, nicht die Könige und Königinnen von Kenia und Großbritannien zu lernen.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев. Falls die Monarchen ihre Untertanen lehren können, das zu tun, sollten wir den verbleibenden Königen und Königinnen zumindest verhalten Beifall spenden.
Однако она войдет в историю, как одна из королев, которая, несмотря на свое превосходное выступление на конкурсе в Картахене, столкнулась со сложностями при получении короны. Allerdings wird sie als eine der Königinnen, der trotz ihres überwältigenden Auftritts für Cartagena die Krone entgangen war, in die Geschichte eingehen.
Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути. Das mehr als ein Jahrtausend zurückreichende Erbe von Königen und Königinnen - die bleibende Symbolik von Kronen und Kutschen, und die buchstäbliche Verkörperung des englischen und nun des britischen Staates - verbindet die Briten auf einer gemeinsamen Reise.
Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день". Der Trainer der Königinnen, Jorge Hernán Orozco, gibt zu, dass Melina nicht den besten Körper hatte, dass es bessere gäbe, "aber ihr Problem mit der Fibrose am Bauch, das für mich ehrlich gesagt kaum zu bemerken war, drückte ihre Punktzahl am letzten Tag."
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt.
У ЕС нет королевы Елизаветы. Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth.
Для них королева кажется анти-голландской. Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich.
Саркози может стремиться сочетать Маргарет Тетчер и Тони Блэра, но с символической позиции он также представляет и королеву. Sarkozy wäre vielleicht gerne eine Mischung aus Margaret Thatcher und Tony Blair, aber in symbolischer Hinsicht ist er auch die Queen.
Чтож, я обвиняю в этом королеву. Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür.
Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Sie ist die Trivial Pursuit-Königin, wenn Sie wollen.
"И что же нам теперь делать?", - говорила королева. "Was sollen wir nun tun?", sagte die Königin.
Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве. Sogar in England überlassen wir die Fortpflanzung nicht der Königin.
Короли и королевы, в целом, не делали этого. Auf Könige und Königinnen trifft dies im Allgemeinen nicht zu.
И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева. Weil sie sich in Walter Raleigh verliebte, vergaß sie, dass sie Königin war.
Вы - не та королева, которую я люблю и служу. Dies ist nicht die Königin, die ich liebe und der ich diene.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов Die Königin betonte die "vorherrschende" Stellung Spaniens in Bezug auf diese Finanzierungsart
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!