Exemples d'utilisation de "магнитное поле" en russe

<>
Она создает магнитное поле здесь. Es erzeugt hier ein magnetisches Feld.
Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле. Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld.
Стиратель создает магнитное поле, чтобы нейтрализовать приступ. Dieses Löschgerät baut ein magnetisches Feld zur Gegenwehr auf.
Собственно, используемые магнитные поля, в сущности те же, что и магнитное поле Земли. Und genaugenommen sind die magnetischen Felder, die wir verwenden eigentlich nichts anderes als das magnetische Feld der Erde.
Человек живет внутри магнитного поля. Wir leben in einem magnetischen Feld.
Они могут чувствовать магнитные поля Земли. Sie können das Magnetfeld der Erde wahrnehmen.
Она соединена с усилителем электронного излучения, который создает высокочастотные колебания магнитного поля. Diese ist mit einem R.F. Verstärker verbunden, der ein oszillierendes magnetisches Feld mit einer hohen Frequenz erzeugt.
Мы удерживаем эту штуку магнитным полем, Wir halten es mit einem Magnetfeld.
Собственно, используемые магнитные поля, в сущности те же, что и магнитное поле Земли. Und genaugenommen sind die magnetischen Felder, die wir verwenden eigentlich nichts anderes als das magnetische Feld der Erde.
Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны. Es ist eine Art Surfen auf einem Magnetfeld auf dem Kamm einer Welle.
А магнитное поле Земли защищает нас от Солнца. Und das Kraftfeld der Erde schützt uns vor der Sonne.
Создается магнитное поле. Es entsteht ein rotierendes Magnetfeld.
Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков. Über Jahrhunderte hinweg haben die beiden wie Magnete einander angezogen und wieder abgestoßen.
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя. Denn mit Durchfall sind die Truppen nicht so wirklich effektiv auf dem Schlachtfeld.
А именно, что гравитационное поле, ввиду массы, будет отклонять не только траектории частиц, но также будет отклонять и свет. Und zwar, dass das Gravitationsfeld - aufgrund der Masse - nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird.
По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке. Ein Land mit einem Grab in jedem Feld, in dem während des zwanzigsten Jahrhunderts Millionen Menschen deportiert oder getötet wurden.
Выживая, оседлав свои внутренние силы, внутреннее сопротивление болезни, вооружившись тем, что медицина может мне предложить, и продолжая лечение на поле боя с раком и раковыми клетками, я хочу, чтобы меня знали не как пережившую рак, но как победившую его. Wenn ich ausreite, meine eigene innere Stärke reite, meine eigene innere Ausdauer, bewaffnet damit, was Medikamente leisten können und fortgesetzte Behandlung, wenn ich ausreite in das Schlachtfeld des Krebses, meine schurkenhaften Zellen auffordere, anständig zu sein, will ich nicht als Krebsüberlebende bekannt sein, sondern als Krebseroberin.
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, Was sie machte, sie ging in einer kalten, trockenen Nacht nach draussen und atmete auf den Rasen.
И я иду в магазин, если он там есть, конечно, или сразу в поле, чтобы поискать, что родители могли бы там собрать, но полноценного питания им все равно получить негде. Und ich gehe in diese Läden, wenn sie vorhanden sind, or raus in die Felder, um zu sehen was sie erhalten können, und ich stelle fest, sie können keine Nahrung erhalten.
Слева пустыня, дальше дюны, небольшое поле. Die Wüste ist dort, Sanddünen, einige kleine Felder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !