Ejemplos del uso de "общий" en ruso con traducción "gemeinsam"

<>
Нам удалось найти общий язык. Es gelang uns, eine gemeinsame Sprache zu finden.
Музыка - общий язык для всего человечества. Musik ist die gemeinsame Sprache der Menschheit.
и мозг способен найти общий знаменатель. Aber das Hirn ist in der Lage, den gemeinsamen Nenner herauszuziehen.
Сегодня у нас также есть общий враг. Heute haben wir auch einen gemeinsamen Feind.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt.
И у нас с ними был общий предок. Ebenfalls, ein gemeinsamer Vorläufer liess Leute aufrecht gehen.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель. Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner.
единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов. eine einzige Bankenaufsicht, eine gemeinsame Auflösungsbehörde und ein glaubwürdiges System der Einlagensicherung.
Как видите, здесь, наверху, у них общий подъём, такой "вуп-вуп-вуп". Wie hier oben zu sehen ist, haben diese einen aufsteigenden Bogen gemeinsam, wie "wuup, wuup, wuup".
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли. Der gemeinsame Effekt dieser Entwicklungen war ein steiler Absturz der Beliebtheitswerte Lees.
Будущее, в котором в мире будет общий язык для решения общих проблем. Eine Zukunft in der die Welt eine gemeinsame Sprache hat um gemeinsame Probleme zu lösen.
И неважно, ядерные ли это реакторы, или метаматериалы, или спаривание китов, общий знаменатель - я. Und unabhängig davon, ob es Nuklearreaktoren oder Metamaterialien oder Wal-Sex ist, der gemeinsame - oder der kleinste gemeinsame Nenner - bin ich.
Лидеры стран ASEAN проигнорировали те уроки, которые в начале предлагал Общий рынок, а затем Евросоюз. Die Staats- und Regierungschefs der ASEAN-Länder haben die Lektionen aus der Bildung eines gemeinsamen Marktes und der Europäischen Union einfach nicht zur Kenntnis genommen.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения. Ein Binnenmarkt erfordert jedoch keine einheitliche Sozial- oder Industriepolitik, weniger noch eine gemeinsame Steuerpolitik.
В худшем случае, общий враг может помочь США и их арабским союзникам восстановить пошатнувшиеся связи. Wenn schon nichts anderes, so wird ein gemeinsamer Feind den USA und ihren arabischen Bündnispartnern helfen, ihre beschädigten Beziehungen wieder herzustellen.
Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель - религию. Die faschistischen Hindus haben sich dieser Ressentiments angenommen und die Menschen unter Einsatz des kleinsten gemeinsamen Nenners - der Religion - mobilisiert.
Мы надеялись на объединение с Европой, на "общий европейский дом" и создание "объединенной и свободной" Европы. Unsere Hoffnung galt der Vereinigung mit Europa - einem "gemeinsamen europäischen Haus" - und der Schaffung eines "geeinten und freien" Europas.
в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии! Denn schließlich ist das gemeinsame Bruttosozialprodukt (BSP) aller zehn Kandidaten aus dem früheren Ostblock geringer als das der Niederlande!
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое. Die gute alte Zeit, als Trotzkisten und Sozialisten einen gemeinsamen Nenner darin fanden, auf die USA einzuprügeln, sind vorbei.
Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты. Heute teilen wir den gemeinsamen Traum der europäischen Integration, und genau in diesem weiteren Rahmen sollten unsere Konflikte gelöst werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.