Ejemplos del uso de "открыто" en ruso
Traducciones:
todos1382
offen643
öffnen271
entdecken138
eröffnen113
öffentlich64
auf11
enthüllen7
frei geben7
auf|machen6
sich frei geben6
aufschließen5
auf|schließen5
sich aufschließen5
offenkundig4
erschließen3
aufmachen3
offen legen2
sich offen legen2
auf|kriegen1
aufschlagen1
auf|drehen1
auf|schlagen1
otras traducciones83
Теперь, конечно же, они переговариваются открыто,
Und jetzt haben sie natürlich sämtliche Möglichkeiten.
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения.
Die USA und Frankreich haben ihre Bedenken publik gemacht.
Они открыто говорят об этой "черной метке", ВИЧ.
Sie bringen die Probleme des Stigmas an die Oberfläche.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Einige amerikanische Verteidigungsexperten betrachten Chinas Seestrategie als eindeutig aggressiv.
Оно верит только в подавление и открыто признается в этом.
Diese Regierung glaubt nur an Repression und macht daraus auch gar kein Geheimnis.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Wir müssen unsere Scheu, über unsere guten Taten zu sprechen, überwinden.
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать.
Wo die Leute nicht reden, nicht wählen können, nichts machen können.
До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности.
Bis jetzt haben die Finanzaufsichtsbehörden genau diese Verantwortung explizit von sich gewiesen.
скрыто, а, напротив, открыто и, таким образом, подвержено неожиданному свету".
verborgen, sondern vielmehr aufgedeckt, und erscheint so in einem unerwarteten Licht."
Некоторые открыто заявляют, что они "устали от отношений с брюссельскими бюрократами".
Manche bekennen, dass sie "des Umgangs mit Brüsseler Bürokraten überdrüssig sind".
Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен.
Jazz wurde, auch wenn er nicht direkt verboten war, nicht gespielt.
первое слово, которое было открыто пророку Магомету архангелом Гавриилом (Джибраилом), было "Читай.";
Das erste Wort, das der Erzengel Gabriel dem Propheten offenbarte war "Lies."
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
Denn ich wollte, dass er das Gefühl hat, dass das alles sehr ehrlich abläuft.
После принятия данной системы в 1990-ых, было открыто множество негосударственных школ.
Nach der Einführung dieses Systems in den 1990er Jahren wurden viele nicht-öffentliche Schulen gegründet.
К концу 2002 года было открыто около 68.7 миллионов паевых счетов.
Ungefähr 68. 7 Millionen einzelne Aktienkonten wurden bis Ende 2002 eingerichtet.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Armee direkt gegen Musharraf vorgeht, es sei denn, subtilere Vorgehensweisen scheitern.
В частности, расходы на финансовые услуги рассматривались по-другому и показывались более открыто.
Besonders die Ausgaben für Finanzdienstleistungen werden buchhalterisch nun anders behandelt und transparenter dargestellt.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни.
Zudem haben sich die Möglichkeiten für eine bessere, gesellschaftliche und politische Mitbestimmung vervielfacht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad