Exemples d'utilisation de "перемены" en russe

<>
Какие перемены у нас впереди? Was wird die nächste große Veränderung sein?
Перемены легче обещать, чем осуществлять. Ein Wandel ist leichter versprochen als umgesetzt.
В FARC также произошли перемены. Auch innerhalb der FARC kam es zu Veränderungen.
перемены вторгаются в их статическую среду. der Wandel hält in ihrer statischen Umgebung Einzug.
Таким образом, перемены происходят медленно. Veränderungen ereignen sich daher langsam.
В наших руках осуществить демократические перемены. Es liegt in unserer Hand, einen demokratischen Wandel zu vollziehen.
Индустриализация означает новшества и перемены. Industrialisierung bedeutet Neuheit und Veränderung.
Обама пришел к власти, обещая перемены. Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht.
Большие перемены происходят на Ближнем Востоке. Der Nahe Osten steht vor großen Veränderungen.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Das Wählervotum für einen Wandel hat eine klare Botschaft ausgesandt;
Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены. Die Menschen wollten Veränderungen und Sonia Gandhi versprach Veränderungen.
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". Im August 2009 wählten die Menschen in Japan den "Wandel".
Однако не просто принести перемены в Иран. Doch kommt es im Iran nicht leicht zu Veränderungen.
Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан. Doch der Wandel in Turkmenistan wird vermutlich langsam verlaufen.
Для такой приятной перемены существует много причин. Für diese willkommene Veränderung gibt es gute Gründe.
совокупные технологические и экономические перемены и стремление к признанию. kumulierter wirtschaftlicher und technologischer Wandel und die Sehnsucht nach Anerkennung.
Это большие перемены, и они достойны похвалы. Das sind große Veränderungen, die Applaus verdienen.
В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания. Anderswo erwies sich der Wandel als noch viel komplizierter.
Представьте себе, какие огромные перемены это несёт. Denken Sie an die riesige Veränderung, die das mit sich bringt.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон. Ein erfolgreicher Wandel setzt klare Erwartungen und umfangreiche Bemühungen aller Beteiligten voraus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !