Usage examples of "Wandels" in German with translation to Russian

<>
Verheißung und Gefahr des globalen Wandels Преимущества и опасности глобальных изменений
Die unerträgliche Leichtigkeit des Wandels Невыносимая яркость перемен
In Zeiten raschen wirtschaftlichen Wandels geschieht dies häufig. Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht. Обама пришел к власти, обещая перемены.
Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht. Но эта стабильность достигается за счет изменений.
Nun hoffen sie, ein Faktor bei der Herbeiführung eines echten Wandels zu werden. Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
Und darüber hinaus bringt sie neue Arten des Wandels hervor. Более того, она порождает новые виды изменений.
Angehörige hunderter von Stämmen haben auf dem "Platz des Wandels" in Sanaa Zelte aufgeschlagen. Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане.
Das Tempo des Wandels war vielleicht ungewiss, nicht jedoch seine Richtung. Можно сомневаться в темпе изменений, но не в их направлении.
Es gibt Zeiten des Wandels, in denen die Geschichte gebeugt, wenn nicht gar gebrochen wird. Бывают времена перемен, когда происходит поворот или даже разрыв хода истории.
Zur Untermauerung dieses Wandels wurde der Parteiname auf "New Labour" geändert. и, чтобы оправдать эти изменения, он переименовал партию в "Новую лейбористскую".
Momentan gibt es ermutigende Signale eines Wandels beim IWF, aber das sollte uns nicht beruhigen. Сейчас в МВФ появились обнадеживающие признаки перемен, но это не должно успокаивать нас.
Wie im Jahre 1989 bedarf es dringend eines Wandels und einer verantwortlichen Führung. Как в 1989 году мы стоим перед лицом крайней необходимости изменений и ответственного руководства.
Doch eine Bemerkung der Führungskraft eines Bergbau-Unternehmens aus einem Entwicklungsland fängt den Geist des Wandels ein. Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
Schwere Zeiten wie die Große Depression waren immer auch Zeiten eines grundlegenden Wandels. Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения.
Ich weiß, es ist naheliegend, aber ich muss mit dem stärksten Symbol des Wandels enden, mit Gandhiji. Я знаю, это всем известный факт, но я хочу закончить выступление самым мощным символом перемен - Ганди.
Frankreich will die Illusion des Wandels, aber ist das, was es wirklich will, Kontinuität? Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность - это именно то, чего она желает?
Unterdessen sollten die Vereinigten Staaten und die Europäische Union das Wesen und die Tiefe des sich entfaltenden Wandels erkennen. Между тем, Соединенные Штаты и Европейский Союз должны признать природу и глубину происходящих перемен.
Trotz seiner häufigen Beschwörung des Wandels scheint seine zentrale Artikulation amerikanischer Politik bemerkenswert statisch. Несмотря на свои частые заявления о необходимости изменений, его главная идея американской политики выглядит вполне статичной.
Selbst im Gefolge der Finanzkrise dürfte das Schwindel erregende Tempo des technologischen Wandels Globalisierung und grenzübergreifende Herausforderungen weiter vorantreiben. Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!