Ejemplos del uso de "получить" en ruso con traducción "erhalten"

<>
Вы можете получить этот график бесплатно. Sie können diese Grafik kostenlos erhalten.
Они не могли получить банковское финансирование. sie konnten keine Bankkredite erhalten.
Надеемся вскоре получить от Вас заказ Wir hoffen, Ihre Bestellung bald erhalten zu können
Это почти всё, что удастся получить, Das ist ungefähr alles, was Sie erhalten werden.
США надеются получить лучшее от обоих миров. Die USA hoffen, das Beste beider Welten zu erhalten.
Мы надеемся получить вскоре от Вас заказ Wir hoffen bald einen Auftrag von Ihnen zu erhalten
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв. Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение. Also war ich entschlossen alles mögliche zu tun um Bildung zu erhalten.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили. Von denen, die die Informationen erhalten sollten, haben 74% sie erhalten.
Вы можете получить последние спортивные результаты и т.п. Sie können Infos zu aktuellesten Spielständen erhalten, usw.
пациент должен рисковать жизнью, прежде чем получить подлинное лекарство. Der Patient riskiert dabei den Tod, bevor er eine echte Medizin erhält.
В случае с Зимбабве чрезвычайно трудно получить такую информацию. Im Fall Simbabwes ist es äußerst schwierig, derartige Informationen zu erhalten.
Мы были бы рады в ближайшие дни получить Вашу оплату Wir würden uns freuen, Ihre Zahlung in den nächsten Tagen zu erhalten
Такие страны, как Индии и Японии должны получить сильный голос. Länder wie etwa Indien und Japan müssen eine starke Stimme erhalten.
мы можем всего за несколько секунд получить 24000 изображений организма. Wir erhalten in nur wenigen Sekunden 24.000 Aufnahmen eines Körper.
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. Ein normaler Patient würde eine Überweisung erhalten müssen und auf die Genehmigung der Behandlung warten müssen.
Эта еда может изменить жизнь 99% детей, которые смогут ее получить. Aber dies verändert 99 Prozent der Kinder, die dies erhalten.
Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы? Können sie sich vorstellen, an jedem Starbucks können Sie auch Kondome erhalten?
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание. Die türkischen Zyprer haben sich in die Umarmung der Türkei zurückgezogen und versucht, mehr internationale Anerkennung zu erhalten.
Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство. Nachdem meist das Rechtssystem zusammengebrochen ist, kann man noch nicht mal Grundstücke erhalten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.