Ejemplos del uso de "прочитайте" en ruso

<>
И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета. Wenn Sie es nicht wissen, bitte fragen Sie Ihren Arzt danach oder lesen Sie die Erklärungen in ihrem Mammographie-Bericht.
Будет взаправдашнее если она прочитает". Das wird viel echter, wenn sie ihn liest."
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. Ich möchte Ihnen zum Abschluss von diesem Patienten vorlesen.
Я прочитал роман за три дня. Ich habe den Roman innerhalb von drei Tagen durchgelesen.
Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично. Und anstatt ihn zu schicken habe ich beschlossen ihn jedem persönlich vorzulesen.
Возьми книгу и прочитай её! Nimm ein Buch und lies es!
Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. Und wir gingen in diesen Apfelhain und ich habe ihm diesen Brief vorgelesen.
Я прочитал всю книгу за один вечер. Ich habe das ganze Buch an einem Abend durchgelesen.
Прочитал книгу на одном дыхании. Ich las das Buch in einem Atemzug durch.
Здесь есть одна старая книга, и я хочу прочитать отрывок из нее. Und ich habe hier ein altes Buch, aus dem ich euch etwas vorlesen möchte.
Я прочитал его много раз и мне не удалось понять его точное значение. Ich habe ihn mehrmals durchgelesen und es gelingt mir nicht, seine genaue Bedeutung zu verstehen.
Я прочитал все его романы. Ich habe alle seine Romane gelesen.
Он решил рассказать её мне, и я написала книгу, из которой позже прочитаю несколько отрывков. Er entschied sich, sie mir zu erzählen und ich habe daraus ein Buch gemacht, aus dem ich Ihnen nachher einige Stellen vorlesen werde.
Европейским лидерам стоит прочитать работу Отмара Иссинга "Евро - валюта без государства", опубликованную в 2008 году, до того как разразился кризис задолженности. Europas Regierungschefs sollten sich eine Abhandlung von Otmar Issing durchlesen, "The Euro - A Currency Without a State" (Der Euro - eine Währung ohne Staat), die im Dezember 2008 veröffentlicht wurde, bevor die Schuldenkrise ausbrach.
Я уже прочитал эту книгу. Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.
И дело в том, что я не вставил ряд вещей в презентацию, просто потому что не смог все прочитать. Und die Sache ist die, ich hab's nicht in die Präsentation einfließen lassen, weil ich davon nichts vorlesen könnte, was sie schrieben!
Прочитать можно за пару часов. Man kann es in etwa zwei Stunden lesen.
Сегодня утром я думал о хорошей жизни, и прежде чем продолжить презентацию, я нарушу правила TED, и очень быстро прочитаю отрывок из моей книги. Und ich dachte diesen Morgen an das gute Leben und bevor ich Ihnen den Rest meiner Präsentation zeige, werde ich die TED-Regeln hier verletzen und ich werde Ihnen, so schnell ich kann, etwas aus meinem Buch vorlesen.
Я должна прочитать эту статью. Ich muss diesen Artikel lesen.
И в завершение я хочу прочитать вам, что Саган написал об этом, потому что я не смогу найти слов красивее, чтобы описать увиденное на этой фотографии. Und ich möchte Ihnen zum Abschluss gern vorlesen, was Sagan dazu geschrieben hat, denn ich kann keine so schönen Worte finden, um zu beschreiben, was er in diesem Bild das er aufnahm gesehen hat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.