Ejemplos del uso de "разное" en ruso con traducción "unterschiedlich"

<>
В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное. Sie haben unterschiedliches Essen, Kultur, Kunst.
Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время. Unter Gleichberechtigung verstehen verschiedene Menschen - zu verschiedenen Zeitpunkten - Unterschiedliches.
У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время. Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета. Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время. Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln.
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире. Und so erkennt man, wenn man sie studiert, dass unterschiedliche Völker der Welt die Welt auf unterschiedliche Weise verstehen.
Но если бы они заглянули в пакеты данных, они бы увидели абсолютно разное содержимое. Würde er allerdings einen Blick in die Datenpakete werfen, stieße er auf ganz unterschiedliche Inhalte.
В середине находится галактика Млечный Путь, вокруг нее находятся ближние галактики, а сферы обозначают разное время. Hier ist die Galaxie im Zentrum, die Milchstraße, und drum herum sind die Hubble - die näher gelegenen Galaxien, und dort ist eine Sphäre, die die unterschiedlichen Zeitpunkte markiert.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей. Wenn Sie sich das also anschauen, können Sie sofort verstehen, dass unterschiedliche Leute unterschiedlich viele Verbindungen haben.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе. Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden.
У людей очень разные способности. Menschen haben sehr unterschiedliche Begabungen.
Это трансформация, две разные вещи. Das ist Umwandlung, zwei unterschiedliche Dinge.
Это просто две разные вещи. Diese - es sind einfach zwei unterschiedliche Dinge.
Эти действия принесли разные результаты. Die Ergebnisse waren unterschiedlich.
Перед вами разные европейские страны. Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa.
Эти картины разные по размеру. Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
У них были разные вкусы: Sie hatten unterschiedliche Geschmäcker:
Уровень восстановления численности будет разным. Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Изучение руководства происходит разными способами. Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
Они просто срезаны на разной высоте. Sie werden bloß an unterschiedlichen Stellen abgeschnitten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.