Ejemplos del uso de "союз" en ruso

<>
Европейский Союз отменил смертную казнь. Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество". "nationale Interessen", "Bündnisse" und "internationale Zusammenarbeit".
Жизненно важный и продолжительный союз Eine unentbehrliche und dauerhafte Allianz
Мы со своими коллегами из исследовательского "Института Земли" и из некоммерческой организации по борьбе с бедностью "Союз надежды тысячелетия" присоединились к данным усилиям. Meine Kollegen und ich vom Earth Institute und der Millenium Promise Alliance schließen uns diesen Bemühungen an.
МОСКВА - Во время холодной войны как Советский Союз, так и США в более мягком виде накладывали внешние ограничения на деятельность государств и обществ, в результате чего давние конфликты между малыми странами были "заморожены". MOSKAU - Während des Kalten Krieges haben die Sowjetunion und, auf sanftere Art, die Vereinigten Staaten den Aktivitäten anderer Staaten und Gesellschaften von außen Grenzen gesetzt, was seit langem bestehende Konflikte zwischen kleineren Ländern "einfrieren" ließ.
Конечно, "Аль-Каида" состоит из нежелательных "иностранцев", но когда силы США и НАТО нападают на нее, все объединяются - и Пакистан тайно поддерживает этот союз. Selbstverständlich besteht Al Kaida aus unwillkommenen "Fremden", doch wenn die US- und Nato-Streitkräfte sie angreifen, schließen sich alle zusammen - und Pakistan unterstützt diesen Bund heimlich.
Европейский Союз Или Рождественский Поросенок Europäische Union oder Weihnachtsschwein
Этот союз - проявление страха, а не верности. Dieses Bündnis spiegelt Furcht wider, nicht Überzeugung.
Но за такой союз надо платить: Doch hat eine solche Allianz ihren Preis:
Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места. Ringo ist auch Chef der Apollo Alliance, einer Koalition aus Gewerkschaften, Umweltgruppen, Managern und Kommunalpolitikern, die saubere Energie und gute Jobs fordert.
Как права женщин могут быть универсальны, когда в некоторых обществах брак видят не как контракт, заключаемый двумя индивидуумами, но как союз между родами, и когда допустимое поведение женщины является центральным в формировании восприятия обществом фамильной чести? Wie können die Rechte der Frauen universal sein, wenn in einigen Gesellschaften die Heirat nicht ein Vertrag zwischen zwei Personen, sondern die Verbindung von Familien ist, und wenn dem Verhalten der Frau eine zentrale Bedeutung für die Aufrechterhaltung der Familienehre zukommt?
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. Die Afrikanische Union muss gründlich überdacht werden.
Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз Die Vorwahlen in Iowa und das Atlantische Bündnis
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех? Wird die siegreiche Allianz es schaffen, ihren eigenen Erfolg zu überleben?
Он учредил такие программы, как Корпус мира и "Союз ради прогресса" с Латинской Америкой, а также поставил США на тот путь, благодаря которому стала возможной высадка на Луну в конце 60-х годов. Er rief Programme wie das Friedenscorps ins Leben und die "Alliance for Progress" mit Lateinamerika, und er richtete die Vereinigten Staaten auf das Ziel aus, bis Ende der 1960er Jahre einen Mann auf dem Mond landen zu lassen.
Мы создали мирный Европейский союз. Wir haben eine friedliche Europäische Union geschaffen.
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. Frankreich und Deutschland hatten ein Bündnis geschmiedet, das in Europa den Ton angab.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой. Die syrische Allianz mit dem Iran war kein großes Thema.
Европейский Союз занят финансовым ураганом; die Europäische Union befindet sich im Auge eines finanziellen Hurrikans;
Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой. Israels ungeschriebenes Bündnis mit den Vereinigten Staaten stellt eine günstigere Alternative dar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.