Ejemplos del uso de "трудовая деятельность" en ruso

<>
По их словам, в стране, в которой более 30% семей зарабатывают менее 25000 долларов в год, трудовая деятельность не обеспечивает прожиточного минимума. Sie argumentieren, dass ein Land, in dem mehr als 30% der Haushalte ein Einkommen von weniger als 25.000 US$ haben, eines ist, in dem man mit Arbeiten nicht genug Geld zum Leben verdienen kann.
И если вы мне позволите подняться до метафорических высот, я вам напомню, что нервная деятельность - это физическая основа - многие неврологи так думают - ваших мыслей, чувств и ощущений. Und erlauben sie mir in metaphorische Höhen aufzusteigen, ich möchte ich sie daran erinnern, dass neuronale Aktivität die physische Basis - so glauben die Neurowissenschaftler - der Gedanken, Gefühle und Wahrnehmungen ist.
В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе. Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen.
И они были настолько погружены в игру в кости, поскольку игры так затягивают и внедряют в такую приносящую радость творения деятельность, что это помогало им игнорировать факт отсутствия еды. Und sie würden so sehr in das Würfelspiel vertieft sein, da Spiele so faszinierend sind und uns mit befriedigender, glückseliger Produktivität umgeben, dass sie vergessen würden, dass es nichts zu essen gab.
Где сейчас присутствует трудовая этика? Wer besitzt nun Arbeitsmoral?
Во-вторых, они деморализуют эту деятельность. Und zweitens demoralisieren sie die Tätigkeit selbst.
Я также получила трудовую книжку, в которой объяснялись мои права и мои условия работы, и у меня все еще есть эта трудовая книжка. Damals bekam ich auch ein Arbeitsheft, in dem meine Rechte und meine Arbeitsbedingungen standen, das habe ich heute noch.
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения. Wir möchten wissen, was das Richtige ist - in finanziellen, beruflichen über gastronomische bis hin zu romantischen Bereichen.
Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь? Was ist eine Sache, die Sie ab heute zählen können, die wirklich bedeutungsvoll für Ihr Leben ist, ob Arbeits- oder Geschäftsleben?
Когда мы измеряем корпоративную деятельность, мы не включаем воздействие на природу Wenn wir Unternehmensleistungen berechnen, berücksichtigen wir nicht unsere Auswirkungen auf die Natur.
Мы это знаем, потому что сегодня трудовая этика - больше не протестантский феномен Запада. Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung.
Сдвиг от пассивных отношений между потребителем и производителем к активному вовлечению каждого в деятельность, которая имеет смысл, которая продуктивна и прибыльна. Die Veränderung von einer passiven Beziehung zwischen Konsument und Produzent hin zur einer aktiven Einbindung aller in Erfahrungen, die bedeutsam, produktiv und gewinnbringend sind.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты. Eine Arbeitern und Gewerkschaften entgegenkommende Arbeitsmarktpolitik führte zu einer Wiederbelebung von Lohnausschüssen zur Festlegung von Mindestlöhnen.
На самом деле, революционная деятельность, это не то, чем в первую очередь прославился Галуа. Tatsächlich war es nicht seine revolutionäre politische Gesinnung, für die Galois berühmt war.
Трудовая практика могла бы способствовать вливанию молодого поколения в рабочие ряды, а также выравниваю дисбаланса в навыках более опытных тружеников. Betriebliche Ausbildungen würden die Integration jüngerer Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt fördern und dazu beitragen, mangelnde Fähigkeiten unter erfahreneren Arbeitnehmern zu korrigieren.
Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии. Und in der Gemeinde-Industrie, dann schauen Sie sich Religion an und tun Ihren Teil.
Несмотря на открытую рыночную риторику ЕС, для большинства граждан новых стран - членов свободная трудовая мобильность не будет действительностью, по крайней мере, в течение следующих семи лет. Trotz der Rhetorik der EU über die Errichtung eines offenen Marktes wird es für die meisten Bürger der neuen Mitgliedsstaaten mindestens sieben Jahre dauern, bis die Freizügigkeit der Arbeitnehmer Realität wird.
Вот вам физическая деятельность - Das ist körperliche Aktivität.
Возможно, хотя и не наверняка, что страны, в которых доминируют большие общественные расходы и общественная трудовая занятость обладают большей стабильностью. Es scheint plausibel - wenn auch nicht hundertprozentig sicher -, dass eine Wirtschaft, die von weit reichenden öffentlichen Ausgaben und einer hohen öffentlichen Beschäftigungsrate dominiert wird, zu einer größeren Stabilität fähig ist.
Наша цель сейчас, помимо развёртывания таких лабораторий и запуска проекта - найти новых партнёров, потому что мы считаем, что эту деятельность нужно расширять, может быть, до 20 или более лабораторий по всему миру - в "горячих точках" вирусной угрозы - потому что на самом деле идея в том, чтобы создать невероятно широкую сеть, в идеале позволяющую обнаружить эти вирусы ещё до того, как они проникнут в банки крови, самолёты станут распространятся через половые контакты. Unser aktuelles Ziel, zusaetzlich dazu, diese Einsatzorte auszuruesten und alles aufzusetzen, ist es, neue Partner zu finden, weil wir glauben, dass diese Aktivitaet ausgedehnt werden muss auf wahrscheinlich 20 oder mehr Einsatzorte auf dieser Welt - auf virale Brennpunkte - weil die Idee wirklich sein sollte ein unglaublich grosses Netz auszuwerfen, damit wir diese Viren, im Idealfall, fangen koennen bevor sie Blutbaenke erreichen, Sexnetzwerke, Flugzeuge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.