Ejemplos del uso de "фрагментах" en ruso

<>
И если мое сердце поет, то это потому что в этих маленьких фрагментах, то и дело проносится целый новый мир. Und wenn mein Herz singt, ist es, weil in diesen Bruchstücken, hie und da, ein Blick auf eine ganz, ganz neue Welt sichtbar wird.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. Wir sortieren die Proteine - von links nach rechts ist das Gewicht der Fragmente, das wir erhalten.
Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты. Wenn man im Schutt sucht, kann man jedoch nützliche Bruchstücke finden.
мы помещали в них фрагменты, которые дрожжи собирали для нас в одно целое. dabei wurden die Fragmente in Hefe eingebracht, welche sie anschließend für uns zu einem Ganzen zusammenfügte.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. In diesem Prozess sammelte ich ein paar Bruchstücke, um die Ungereimtheiten etwas ins Licht zu bringen.
Сортируем пластиковые фрагменты в различные классы по размерам, с пяти миллиметров до одной-третьи миллиметра. Wir sortieren die Plastik-Fragmente in unterschiedliche Größen-Kategorien, von fünf Millimetern zu einem Drittel-Millimeter.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости. Dieses einer Bienenwabe ähnelnde komplexe System unterteilt das gesamte Westjordanland in mehrere Fragmente, die oftmals unbewohnbar oder sogar unerreichbar sind.
И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа. Also entwickelte das Team neue Software für die Fehleranalyse, mit Hilfe derer wir jedes synthetische Fragment darauf überprüfen konnten, ob es sich in einem Milieu von Wildtyp-DNA züchten lassen würde.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток. Man bleibt auf der Ebenen des inferioren visuellen Cortex, wo es tausende, abertausende, Millionen von Bildern, Phantasien, Fragmenten von Phantasien gibt, alle neuronal codiert in bestimmten Zellen oder kleinen Zellhaufen.
Когда были проведены проверочные эксперименты, сравнивавшие ДНК одного "обычного здорового" человека с ДНК другого "обычного здорового" человека, мы с удивлением обнаружили в среднем 12 фрагментов ДНК, в которых оказались различия в количестве копий между двумя сравниваемыми людьми. Bei der Durchführung von Experimenten zur Validierung, die die DNA eines "normalen, gesunden" Individuums mit der DNA eines anderen "normalen, gesunden Individuums verglichen, stellten wir zu unserem Erstaunen durchschnittlich zwölf DNA-Fragmente fest, bei denen die beiden verglichenen Personen eine unterschiedliche Anzahl von Kopien aufwiesen.
Орудия из кости и бусы фактически отсутствуют в Африке и на Ближнем Востоке на стоянках современных людей, начиная со 100000 лет тому назад, и в Африке найдены только несколько абстрактных гравировок на кости и фрагменты рисунков охрой, датированных 75000 лет назад. Knochenwerkzeuge und Perlen sind an Fundorten in Afrika und im Nahen Osten, die seit 100.000 Jahren von modernen Menschen bewohnt wurden, praktisch nicht vorhanden und an afrikanischen Fundstellen finden sich nur wenige abstrakte Schnitzereien auf Knochen und Fragmenten aus Ocker, die auf ein Alter von 75.000 Jahren datiert werden.
Вы можете видеть их на этих фрагментах. Sie können sie in diesem Ausschnitt sehen.
На этих фрагментах вы можете видеть полицейских. Sie können die Polizisten in diesem Ausschnitt hier sehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.