Exemples d'utilisation de "белая ворона" en russe

<>
Но среди обучавшихся архитектуре я вскоре стал восприниматься как белая ворона. Pero cuando estudiaba arquitectura, parecía que yo era la "oveja negra" de la familia.
Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек. Éste es un Gran Tiburón Blanco que se comió alguna de mis trampas.
И тот факт, что белый медведь и хаски или ворона и лисица или вы и я со своими собаками можем пересечься и получить такой опыт, ставит игру совершенно особняком. Y el hecho de que el oso polar y la husky, o una urraca y un oso o usted y yo y nuestros perros podamos experimentarlo establece el juego como algo separado.
Оказывается, эта маленькая белая рыбка строит эти большие холмы, камешек за камешком. Bueno, resulta que estos pequeños peces construyen estos montículos, piedrecilla por piedrecilla.
Эта ворона наслаждается некоторое время монополией на орех, но другие соображают, что надо делать, а дальше - пошло-поехало. Ese cuervo disfruta un monopolio temporal en maníes hasta que sus amigos descubren cómo hacerlo, y aquí vamos.
два черных профиля, или одна белая ваза посредине? ¿O una vasija blanca en el centro?
Так вот, обнаруживается, что птенцы новокаледонского ворона долго остаются птенцами. Resulta que los cuervos bebé de Nueva Caledonia son polluelos inexpertos.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином. Los bastones de surimi son de carne de cangrejo, o se venden como carne de cangrejo, pero es pescado blanco teñido con cochinilla.
и теперь в радиусе 5 километров каждая ворона стоит на тротуаре, дожидаясь светофора, чтобы пообедать. Ahora, cada cuervo 5 km a la redonda se para en la acera esperando a recoger su almuerzo.
Первый раз в США преимущественно белая группа избирателей Por primera vez en Estados Unidos, un grupo de votantes predominantemente blanco.
Слева видим новокаледонского ворона. Por un lado, tenemos un cuervo de Nueva Caledonia.
белая справа, коричневая слева. blanco a la derecha, café a la izquierda.
Пуганая ворона куста боится. Gato escaldado del agua fría huye.
одна очень белая, другая очень темная. una muy blanca y la otra muy oscura.
Это большая белая акула. Es un tiburón blanco.
Вот у нас белая область посредине - значит, её можно переместить. Entonces, aquí tenemos el área blanca en el medio, y ustedes pueden tomarlo y moverlo.
"Не имеет значения, черная кошка или белая, если она ловит мышей". "No importa si el gato es blanco o negro, en tanto atrape a los ratones".
Белая линия показывает анализ, когда международная среда просто позволит Ирану принимать его собственные решения, под их местным политическим давлением - чего не произойдет - но вы можете увидеть, что линия снижается быстрее, если на них не оказывают международное давление, если им позволят следовать их собственными планами. La línea blanca reproduce el analisis si el ambiente internacional dejara a Irán hacer sus propias decisiones internas, debajo de sus propias presiones políticas domesticas - eso no va a pasar - pero pueden ver que esa línea viene abajo más rápido si no son sometidos a presiones internacionales, si se les permite perseguir sus propios intereses.
Еще одна интересная вещь в том, что камера может видеть несколько точек, так что по сути, это интерактивная белая доска с технологией множественного касания. Otra cosa buena es que la cámara puede ver múltiples puntos, así que en realidad es también un sistema de tablero/pizarra interactivo multi-toque.
Огромная белая сфера в углу - это Сатурн, который является фоном этого изображения. Esta impresionante esfera blanca de la esquina es Saturno, que en realidad está al fondo de la imagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !