Ejemplos del uso de "законом" en ruso

<>
Traducciones: todos1220 ley1179 otras traducciones41
Согласно немецким законом, это разрешается. Esto está, bajo la ley Alemana, permitido.
У тебя проблемы с законом? ¿Tienes problemas con la ley?
в Китае это предусмотрено законом. en China está estipulado por la ley.
Это собственность, и она защищена законом. es propiedad, está protegida por la ley.
насилию, неконтролируемому законом, не будет конца. la violencia no encuentra fin sin el límite de la ley.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Закон Боде был даже не его законом. La ley de Bode ni siquiera fue su ley.
Какие мысли могут скрываться за таким законом? ¿Cuál podría ser el razonamiento detrás de una ley de este tipo?
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. A veces se supone que la SDIH es una ley fundamental de la percepción visual.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. No se debe sólo a una ley de hierro del progreso.
Институты не являются и просто законом, написанным на бумаге. Las instituciones tampoco son lo mismo que las leyes en el papel.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой Lo que hoy llamamos Ley Islámica, y en particular cultura islámica.
Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом. Por esto creo que hay una dignidad básica en las personas que debe ser respetada por la ley.
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено Según la Ley Federal, fumar en lugares públicos es prohibido
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом. Entonces lo que esto significa es que la historia del universo no está determinada sólo por la ley fundamental.
Если что-то делаешь, нужно делать это в согласии с законом. Entonces, hay que incorporar eso en la ley.
Французы должны признать, что равенство перед законом - это главный, но "слабый" принцип. Los franceses deben reconocer que la igualdad ante la ley es un principio central pero débil.
Террористы при поимке подлежат криминальным санкциям и наказанию в соответствии с законом. Cuando se los atrapa, los terroristas quedan sujetos a sanciones penales y castigos bajo el imperio de la ley.
Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией. Y si uno no conoce la ley, definitivamente conoce la terminología.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни. Así, en Argentina los déficits gubernamentales grandes son una ley natural, un hecho de la vida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.