Sentence examples of "испытанных" in Russian

<>
Несмотря на то, что 25 стран официально заявили о поддержке таких ранее испытанных методов, как замена игл и предотвращение передозировок, итогом саммита стало чрезвычайно мягкая политическая декларация, не способная признать важные уроки прошлого десятилетия. Aunque oficialmente 25 países declararon su apoyo a métodos probados, como el intercambio de jeringas y la prevención de sobredosis, el resultado de la cumbre fue una deslavada declaración política que no reconoce las lecciones cruciales que hemos aprendido a lo largo de la década pasada.
Новое правительство испытывает финансовые трудности. El nuevo gobierno tiene problemas financieros.
Я испытала это на себе непосредственно. Lo experimenté yo misma.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. Sentimos temor, lástima.
Да, я тоже испытал это на себе. Bueno, lo probé.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения. Desde entonces, el tipo de cambio del Euro ha sufrido fluctuaciones pronunciadas.
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников. Además, en este momento el país atraviesa un período de intensa polarización partidaria.
Он испытал 20 минут прекрасной музыки. Había tenido 20 minutos de una música gloriosa.
Что за ощущения он испытывает? ¿Qué tipo de experiencia tienen?
Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди? ¿Adivinen cuántas emociones experimentan?
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими. Me sentí muy conectada con la comunidad circundante.
Фонд ИЧМ еще надо испытать при кризисе. El mecanismo CMIM aún no se ha puesto a prueba durante una crisis.
что мы считаем, что камни не могут испытывать страданий. Porque no pensamos que las rocas pueden sufrir.
Во-первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился. En primer lugar, Estados Unidos está atravesando la peor recesión inmobiliaria desde la Gran Depresión, y el declive aún no termina.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor.
Но мы испытываем огромный дефицит органов. Pero tenemos una gran escasez de órganos.
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? ¿Cómo sería posible experimentar la sensación de invisibilidad?
Мы не должны испытывать жалость к Младичу. No tenemos que sentir pena por Mladic.
Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как, Luego probamos extractos, y ¡he aquí!
Иракские дети испытали больше, чем просто последовательные войны и экономические санкции. Los niños de Iraq no sólo han sufrido guerras sucesivas y sanciones económicas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.