Exemples d’usage de "колесо" en russe avec traduction en espagnol

<>
У моего велосипеда спустило колесо. Mi bicicleta tiene una rueda pinchada.
Это работает так же, как колесо. Funciona igual que la rueda.
Нам не нужно заново изобретать колесо. No tenemos que tratar de reinventar la rueda.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Uno gira el dial y la rueda comienza a girar.
Потом он увидел большое колесо на горизонте. Y vio una gran rueda en el aire.
Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо. Literalmente estamos reinventando la rueda.
Том открыл багажник, чтобы взять запасное колесо. Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.
Кто знает, как поменять колесо у автомобиля? ¿Quién sabe cómo cambiarle la rueda al coche?
Не может быть, что поменять колесо так трудно. No puede ser tan difícil cambiar una rueda.
Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы. Para cambiar una rueda hace falta más maña que fuerza.
Для финансовых компаний политика США превратилась в игру "Колесо фортуны". La política económica estadounidense ha involucionado a una especia de "rueda de la fortuna" para las firmas financieras.
И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже. Y si pueden hacer girar esa rueda, cuidado.
Если я поверну это колесо, вы увидите что цифры меняются от отрицательных до положительных. Si giro esta rueda, pueden ver ese número ahí yendo a negativo y positivo.
Мы спускаемся с холма в гористой местности, и переднее колесо Алекса застревает в одной из расселин. Vamos cuesta abajo en un terreno pedregoso, y la rueda delantera de Alex queda atrapada en una de estas grietas.
Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться. Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira.
Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию: Pero no hay necesidad de reinventar la rueda porque la solución al conflicto árabe-israelí está plasmada en los planes principales para la paz que ya están sobre la mesa:
В действительности, это лучше, чем колесо, потому что когда вы попытаетесь прокатиться на велосипеде по пляжу, вы отметите, что это очень тяжело. De hecho, ésto es aún mejor que la rueda, porque cuando intentas manejar con tu bicicleta por la playa, te darás cuenta de que es muy difícil hacerlo.
Посмотрите на красоту, созданную людьми пустыни, которые собирают дождевую воду, а так-же создают что-то беря колесо от реактивного самолёта и используя его в верблюжьей телеге. Así que, observen la belleza de la sociedad del desierto que puede aprovechar el agua de lluvia, y también crear algo con una rueda de avión, y utilizarla en un carro de camellos.
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге. El camino hacia el desarrollo de la India quedó determinado el 22 de julio de 1947, cuando la Asamblea Constituyente de la India resolvió reemplazar la rueca de Mahatma Gandhi, o charka, por la rueda del dharma del emperador Ashoka en la bandera nacional de la India.
Своим недавним решением начать параллельный процесс борьбы с коррупцией посредством Большой Восьмерки администрация Буша оставляет США вне основного международного форума по достижению большей прозрачности доходов от добычи природных ресурсов, заново изобретая при этом колесо без какой-либо на то необходимости. La reciente decisión del Gobierno de Bush de iniciar un proceso paralelo de lucha contra la corrupción por mediación del G-8 deja a los Estados Unidos fuera del primer foro internacional encaminado a abordar la transparencia de los ingresos por recursos, al tiempo que reinventa innecesariamente la rueda con dicho proceso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !