Usage examples of "кругу" in Russian with translation to Spanish

<>
Они сидели в кругу, разговаривая о мечтах для деревни. Estaban sentados en círculo hablando de los sueños de los aldeanos.
Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот. Por tanto tenemos estrellas dando vueltas en círculos así.
От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций. No pueden haber dejado de advertir que mantener una detención indefinida de ciudadanos extranjeros sin un proceso judicial los habría convertido virtualmente en parias en el circuito de las conferencias.
эклиптики - траектории солнца, луны и планет - соответствуют смещённому кругу. La eclíptica, que es el recorrido del Sol, la Luna y los planetas, corresponde a un círculo descentrado.
Однажды начав, большинство экспертов пойдет "по второму кругу" на уровни игры, которые на сей раз более сложные. Una vez superada, los más expertos podrán dar una "segunda vuelta" a los niveles de juego, que esta vez presentan mayor dificultad.
Не будет конца порочному кругу насилия без политического урегулирования палестинского вопроса. Este círculo vicioso de violencia creciente no tendrá fin sin un acuerdo político sobre la cuestión palestina.
К сожалению, попытка исправить бизнесменов таким образом приводит к порочному кругу: Por desgracia, esa clase de reacción ante los hombres de negocios corruptos pone en marcha un círculo vicioso:
К сожалению, обычно мы применяет это только к узкому кругу друзей и родных. Desafortunadamente, siempre lo aplicamos solo a un estrecho círculo de amigos y familiares.
Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше. Imagínense un grupo de chicos en círculo esperando a pasarse el anillo de acero.
Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём. Eso es lo que tenemos que temer, que simplemente sigamos marchando en círculos hasta morir.
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия. Con la influencia americana en su punto más bajo, el mundo corre el peligro de deslizarse a un círculo vicioso de intensificación de la violencia.
В школах и общинах, где работает Тайо, день всегда начинается в кругу и всегда начинается с вопроса. En las escuelas y las comunidades en que trabaja Taio el día comienza siempre en un círculo y siempre parte de una pregunta.
Известен случай, когда такой круг достиг диаметра в 365 метров, 2 дня муравьи продолжали маршировать по кругу, пока не умерли. Y existe este famoso ejemplo de uno que tenía 366 metros de largo y duro dos dias, mientras las hormigas seguian marchando y marchando en un circulo hasta que morían.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени. Motivado por una agenda política -la renovación de mi maltratado país- subí de rango para convertirme en un ayudante de confianza del círculo cercano a Museveni.
Неотступно придерживаясь плановой экономики и устаревшей идеологии, Северная Корея оказалась поймана в порочном кругу, терпя ущерб от нестабильных продовольственных ресурсов и низкого, порой отрицательного роста экономики. Corea del Norte está atrapada en un círculo vicioso debido a que se ha apegado persistentemente a una economía planificada y a una ideología obsoleta, por lo que sufre de un suministro inestable de alimentos y de un crecimiento económico bajo y en ocasiones negativo.
Первый из них, который я вам покажу, названный "Глазной код", - это интерактивная программа, где, если мы читаем по маленькому кругу, след, оставленный взглядом предыдущего зрителя, смотрит на след, оставленный взглядом предыдущего зрителя. El primero, que les voy a mostrar, llamado "Eyecode", es una pieza de software interactivo en la que, si leemos este pequeño círculo, "la señal que deja al mirar al observador previo mira a la señal que deja mirar al observador previo".
Если вернуться к абсурдным заявлениям об индивидуальной самозащите Маквея, Амира и других им подобных, можно увидеть, что их опасения были основаны на частных свидетельствах, известных в лучшем случае лишь небольшому кругу друзей и заговорщиков. Si revisamos los casos en que se ha alegado autodefensa irracionalmente (McVeigh, Amir y otros) vemos que sus temores se basaban en evidencias privadas que no compartía más que un pequeño círculo de amigos o conspiradores, a lo mucho.
И исламский и неисламский мир, кажется, замкнулись в порочном кругу ненависти, что приводит многих людей, придерживающихся умеренных взглядов, как с одной стороны, так и с другой к убеждению, что культурные и политические различия между ними настолько велики, что преодолеть их невозможно. Los mundos islámico y no islámico hoy parecen estar atrapados en un círculo vicioso de odio, que está convenciendo a muchas personas moderadas de ambos lados de que la brecha política y cultural es demasiado grande como para poder tender un puente.
Уже вокруг Северного полярного круга - Alrededor del círculo polar ártico.
Как обычно во Франции все возвращается на круги своя. Vuelta a lo habitual en Francia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!