Ejemplos del uso de "находится" en ruso con traducción "encontrarse"

<>
Где находится ближайшая станция метро? ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
не сказал, где находится здание .tampoco el sitio exacto en el que se encontraba la edificación.
Страна находится в безвыходном положении: El país se encuentra en un punto muerto:
Это находится на стадии разработки. Se encuentra en experimentación.
Италия находится в состоянии экономического спада. Italia se encuentra en un declive económico.
Правда, возможно, находится где-то посредине. Probablemente la verdad se encuentre a medio camino de las dos posiciones.
Мир находится в состоянии усугубляющегося кризиса. El mundo se encuentra en una crisis que se profundiza cada vez más.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке. Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. El Irán se encuentra en el centro de una región extremadamente inestable.
Я бы сказал, что между ними находится опыт. Justo en medio del pensar y hacer, yo diría, se encuentra la experiencia.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. Que es la materia oscura en la que se encuentra el cúmulo.
Например, эта девочка находится в центре кормления в Эфиопии. Esta niña de aquí, por ejemplo, se encuentra en un centro de alimentación en Etiopía.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек? ¿Cómo sabe una célula de lugar dónde se encuentra la rata dentro de su ambiente?
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. En este mismo lugar se encuentra también el Ombligo cristiano simbólico del mundo, que simboliza la salvación de la humanidad.
Но непонятно, на каком месте Россия находится в спектре "перехода". Sin embargo, no está claro en qué punto del espectro de significado de la palabra "transición" se encuentra Rusia.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой. Su credibilidad - de hecho, su propia legitimidad - se encuentra en riesgo.
Именно в такой ситуации, возможно, и находится сейчас финансовая система. Tal vez ésta sea la situación en la que se encuentra hoy el sistema financiero mundial.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса. Desafortunadamente, el Fondo Global ya se encuentra en una situación de crisis financiera.
Ствол мозга находится между корой головного мозга и спинным мозгом. El tronco encefálico se encuentra entre la corteza cerebral y la médula espinal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.