Sentence examples of "не знаю" in Russian

<>
"Слушайте, не знаю, что он там делал, но скорее всего он общался с матерью или своей девушкой." "Miren, no qué hacía este tipo", pero supongo que interactuaba con su madre o con su novia.
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков: Como mínimo he descubierto por lo que hacemos pasar a nuestros oradores:
Не знаю почему, но я оставался. No porque, pero me quedé.
Не знаю, в курсе ли вы. No si se han dado cuenta.
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали. No lo aún, Pero estoy seguro que Najmuddin y sus amigos ya lo tienen en mente.
Вроде бы это так и записано в каком-то архиве, не знаю. Al parecer, no lo , está registrado en algún lado.
Не знаю, почему, но я помню эту историю. No por qué, pero recuerdo la historia.
Однако проблема в том, что я этого не знаю. El problema es que yo no lo .
Я не знаю как вы, но когда я иду в Старбакс и Питс и места подобные им, и Венти латтэ в Сан Франциско - это стоит пять долларов. No ustedes, pero yo voy a Starbucks y Pete's y lugares así, y un Venti latte en San Francisco cuesta cinco dólares.
И я взбежала вверх по лестнице, и там была одна из моих любимых книг - "Путешествия на моем слоне" Марка Шанда - не знаю, слышали ли вы о ней. Y subí corriendo las escaleras, y allí estaba uno de mis libros favoritos de todos los tiempos, "La reina de los elefantes" de Mark Shand -No se si alguno de ustedes lo conocen.
Я не знаю наверняка, почему так происходит. No muy bien de dónde viene esta orden Alguien arriba está imponiendo la orden:
Не знаю, что они с ним делают, но он есть. No lo que hacen con ella, pero tienen una.
Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. Es algo como, honestamente muchas veces no realmente lo que está pasando cuando estoy bailando.
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. No si la probaría aún, pero está disponible.
Я до сих пор не знаю, что вы думаете обо мне, но я могу с этим жить. Aún no qué piensan de mí, pero puedo vivir con eso.
И он старался отговорить меня от этого, он такой, хорошо, я ничего не знаю о том, как поступить на юридический, у меня докторская степень по политическим наукам. E intentó disuadirme al respecto pero fue como, bueno, no nada acerca de inscribirse a la escuela de leyes, soy Doctor en Ciencias Políticas.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. No cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas.
Не знаю, что сыграло роль - магия или же соблазны Каймановых островов но туда полетел Джон Тирни и написал статью о важности задержки дыхания. Así que, no si por los trucos o por la tradición del buceo en las Islas Caimán, pero el periodista John Tierney fue para allá y escribió una articulo sobre la seriedad de la apnea.
Не знаю, как вы, я люблю готовить в свободное время. No qué les parece, pero a mí me gusta cocinar por diversión.
не знаю, видели ли вы это раньше. No si lo han visto antes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.