Beispiele für die Verwendung von "пахнет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle33 oler29 andere Übersetzungen4
Почему молекула пахнет скошенной травой? ¿Por qué huele a césped cortado?
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. Este pan huele realmente bien.
От тебя пахнет тухлым яйцом. Hueles a huevo podrido.
После сильного дождя трава пахнет очень хорошо. Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.
Натто пахнет ужасно, но на вкус приятно. El natto huele horrible pero sabe delicioso.
Почему она не пахнет картофелем или фиалками? ¿Por qué no huele a papas, o a violetas?
А вот это пахнет не так уж хорошо. Esta no huele muy bien.
Из этих 45 молекул только 4629 пахнет сандаловым деревом. De estas 45 moléculas, solo la 4629 huele a sándalo.
И вы знаете, оно приятно ощущается и приятно пахнет, Y su tacto era suave y olía bien.
Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами. Habrán notado que el vodka nunca huele a huevos podridos.
ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так? nada en el mundo huele a huevos podridos excepto S-H, ¿bien?
Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет. Es rico, tiene buen sabor, agrada al tacto, huele bien.
Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами. Es decir, en ninguna concentración, incluso puro, si huelen etanol puro, no olerá a huevos podridos.
А это цис-3-гексен-1-тиол, и он пахнет тухлыми яйцами, окей? Esto es cis-3-hexanetiol, y huele a huevos podridos, ¿bien?
Так что, по-моему, роза, названная другим названьем, возможно, выглядит по-другому, а может даже пахнет иначе. Así que hasta donde puedo decir, una rosa con otro nombre probablemente se ve diferente y quizás incluso huela diferente.
Оплата наличными деньгами научных ответов - действие не столь признанно безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно. El dinero contante a cambio de respuestas científicas no es tan obviamente corrupto como lo es el dinero contante cuando se trata de cuestiones parlamentarias, pero huele igual de desagradable.
Но когда вы кладёте маленький 10-граммовый флакон на стол перед парфюмерами, и он пахнет кумарином, хоть это и не сам кумарин, но вы раздобыли его за три недели, это прекрасно привлекает всеобщее внимание. Pero cuando pones un vial de 10 gramos en una mesa frente a perfumistas y huele a cumarina, y no es cumarina, y lo has hallado en tres semanas, esto enfoca las mentes de todos maravillosamente.
Верхняя нота, которую вы нюхали в самом начале - это зелёная скошенная трава, как мы называем её в парфюмерии - у нас довольно странные термины - и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы. La nota superior que olieron al comienzo, el verde del césped cortado, así lo llamamos en perfumería -son nombres raros- y a esta la llamaríamos una nota verde, porque huele a algo verde, como césped recién cortado.
Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его. Porque hay tanta proteína en lo que no nos comemos sus puercos crecen al doble de su velocidad normal, y él es un granjero de puercos rico, y él es bueno para el medio ambiente, y él pasa sus días haciendo este servicio increible, y el huele a rayos, pero Dios lo bendiga.
По прогнозу он должен пахнуть кумарином. Y la predicción nos dice que debería oler a cumarina.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.