Ejemplos del uso de "покончил с собой" en ruso

<>
Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой. Estaba tan deprimido que sus amigos temían que intentara suicidarse.
Она попыталась покончить с собой. Ella intentó suicidarse.
Том покончил с собой. Tom se suicidó.
что же люди носят с собой? ¿Qué llevan las personas?
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь. Y lo genial es que uno puede llevar a quien quiera consigo.
И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, Cuando mi abuelo falleció, tomé esta mesa y me la traje a mi oficina.
они привозили с собой всевозможные компьютеры Traían todo tipo de computadoras con ellos.
Но просто чтобы доказать вам этот факт, я принесла с собой немного биолюминесцентного планктона, что, безусловно, является безрассудной попыткой живой демонстрации. Pero sólo para tratar de demostrárselos traje plancton bioluminiscente en lo que es, sin dudas, un intento temerario en una demostración en vivo.
В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки и ту, которая вызвала тревогу, поэтому вы берете эту информацию с собой в больницу, показываете им, и говорите, чтобы они позаботились о вас немедленно. Y cuando ustedes tienen una obstrucción, la alarma suena y envía la alarma y el electro a un dispositivo externo, que tiene su electrocardograma basal de hace 24 horas y el que causó la alarma, así que puede llevarlos a la sala de emergencias y mostrarlos, y decir, atiéndanme ya.
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. se lo pueden llevar a Londres o a Siberia y su vecino de al lado les puede llamar al teléfono de su casa y sonará porque tiene todo en la caja.
Опишите Вашу экипировку, раз уж она у Вас с собой. Descríbeme el equipo que tienes aquí.
с собой калькулятор? ha traído alguien una calculadora?
Мы хотели узнать это также, чтобы иметь возможность жить где-то еще во Вселенной - если бы мы собрались на Марс, например, могли бы мы взять биосферу с собой, чтобы жить в ней? Y queríamos saber también por si querríamos ir a algún otro lado en el universo, si quisiéramos ir a Marte, por ejemplo, llevaríamos con nosotros una biosfera para vivir?
Если вам приходится работать в подобных помещениях, то носите с собой наушники, например, с успокаивающей звукозаписью типа пения птиц. si tiene que trabajar en espacios como estos, lleve audífonos consigo con sonidos calmantes, como el canto de las aves.
И я достал из кармана горсть камней, которую я носил с собой неделями, надеясь вот на такое общение - и, вы знаете, это была галька - но он выхватил ее у меня из рук. Así que saqué un puñado de piedras de mi bolsillo que había estado cargando durante semanas, esperando este tipo de interacción.
Это можно сделать только с собой. Sólo te puedes hacer esto a ti mismo.
что вы носите с собой? ¿Qué llevan encima?
Когда европейские исследователи и путешественники стали осваивать новые территории, они принесли с собой микробы, к которым у них имелся иммунитет, к которыми они привыкли в течение сотен и сотен, тысяч лет жизни бок о бок с домашними животными, источниками этих патогенов. Cuando los exploradores y viajeros europeos se expandieron, trajeron con ellos los gérmenes contra los que estaban inmunizados, los que habían aprendido a tolerar a lo largo de cientos de años, de miles de años viviendo con animales domésticos que eran la fuente de esos patógenos.
Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать. Pero, claro los científicos no pudieron consigo mismos.
Надо было взять фото с собой. Deberías haber traido una fotografía.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.