Ejemplos del uso de "прошлыми" en ruso

<>
Забывание, таким образом, предоставляет нам второй шанс, как индивидуально, так и обществу, подняться над нашими прошлыми ошибками и проступками, чтобы принять тот факт, что люди меняются с течением времени. Por tanto, olvidar nos ofrece una segunda oportunidad, como individuos y como sociedad, para superar nuestros errores pasados y nuestras malas acciones, para aceptar que los humanos cambian con el tiempo.
Однако, в настоящее время китайцы сталкиваются с прошлыми злодеяниями, совершенными в "Век унижений" с середины XIX до середины XX столетий, и подавляемый на протяжении долгого времени гнев вырвался наружу. Sin embargo, en la actualidad los chinos están abordando las pasadas atrocidades del "Siglo de la Humillación" que acabó con la toma del poder por los comunistas en 1948, y una irritación reprimida durante mucho tiempo ha vuelto a salir a la superficie.
Ценность прошлого также становится видна. La importancia del pasado tiene relevancia.
Вот - экспериментальный результат прошлого года. Experimentalmente, esto es lo que hemos hecho el último año.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Прошлый год был самым успешным. El último año fue el mas grande.
Это живая реликвия далекого прошлого. Es una reliquia viviente del pasado lejano.
В прошлом году я узнала две истины. Hay dos cosas que aprendí en el último año.
Но это - отражение прошлого человека; No obstante, eso es el reflejo del pasado de una persona;
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим. El resurgimiento del FMI en el último año es impresionante.
Кризисы не будут событиями прошлого. Las crisis no serán cosa del pasado.
Опоздал на последний поезд в прошлую пятницу. Perdí el último tren el viernes pasado.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado.
никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий. nadie quiere volver a la hiperinflación de las últimas décadas.
Но это напоминает мне прошлое. Pero esto me lleva al pasado.
Об этом я говорил на прошлой конференции TED. Sobre esto hablé en la última charla en TED.
Но прошлое необязательно является прологом. Sin embargo, el pasado no es necesariamente prólogo:
В прошлом сезоне мы были к этому близки. En la última temporada no llegamos lejos.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. El futuro es mucho más largo que el pasado.
В прошлый раз я говорил о смерти и умирании. La última vez hablé sobre la muerte y morir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.