Ejemplos del uso de "путей" en ruso con traducción "camino"

<>
Это - один из путей прийти к сложным структурам. Ese es como uno de los caminos que uno recorre hacia la complejidad verdadera.
но, честно говоря, что касается этого вопроса, нет других путей. Pero, francamente, en este asunto, no hay otro camino.
Существует множество избитых дипломатических путей, так что отсутствуют не структуры. Abundan los caminos diplomáticos bien recorridos, por lo que no es un problema de falta de estructuras.
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей. Podría elegir estos dos caminos entre un número infinito de posibilidades.
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай. Creen que los caminos para llegar a Dios y al paraíso son numerosos.
Наоборот, изменение должно быть всеобъемлющим и включать ревизию огромного количества путей раннего ухода на пенсию. Más bien, los cambios deben ser integrales y tienen que incluir una revisión de los miles de caminos que existen hacia el retiro anticipado.
Но к коммунизму и через него лежало много путей, и многие из них совпадали с национальными традициями. Sin embargo, había muchos caminos hacia el comunismo y a través de él, y muchos de ellos convergían con las tradiciones nacionales.
Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; Un camino productivo sería seguir las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel que fue respaldado por Annan;
Один из главных приоритетов новой Сети решений по устойчивому развитию, которой я управляю от имени Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, будет заключаться в разработке альтернативных путей к низкоуглеродной экономике, с учетом конкретных условий в странах по всему миру. Una de las mayores prioridades de la nueva Red de Soluciones para el Desarrollo Sustentable, que dirijo en nombre del secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, será la de elaborar caminos alternativos para una economía reducida en carbono, teniendo en cuenta las condiciones específicas de los países en todo el mundo.
Это был День пути Авраама. Era el día del camino de Abraham.
Жизнь - это долгий, долгий путь. La vida es un largo, largo camino.
Поведенческим финансам предстоит длинный путь. El comportamiento financiero tiene un largo camino.
Путь животного нужно восстанавливать самим. Y uno tiene que reconstruir el camino.
Сейчас наш путь подобен жёлудю: El camino, ahora mismo, es como una bellota;
Правильный путь к электрическим автомобилям El camino adecuado hacia los automóviles eléctricos
Предстоит пройти ещё долгий путь. Aún hay un largo camino por delante.
Впереди у них новый путь. Hay un nuevo camino por delante.
Вот в чём суть пути Авраама. Esa es la esencia del camino de Abraham.
Итак, это по пути в приют. Entonces esto es de camino al orfanato.
Так вы пойдёте по пути Авраама. Eso es recorrer el camino de Abraham.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.