Verwendungsbeispiele von "слабая" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
В результате, у роста слабая основа. Como resultado, el crecimiento se ha dado sobre bases débiles.
Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. La legitimidad del reclamo de poder de Kim Jong-un es frágil a pesar de sus vínculos de sangre con su padre y abuelo, la dinastía que ha gobernado Corea del Norte desde su comienzo.
У меня слабая резинка, и с меня спадают брюки. Tengo la goma floja y se me caen los pantalones.
Это и есть слабая форма узла. Esta es la forma débil del nudo.
У меня слабая резинка, и у меня спадывают брюки. Tengo la goma floja y se me caen los pantalones.
Слабая же Европа - это явное проклятие. Una Europa débil es una maldición absoluta.
огромный экспорт в США и слабая иена. las fuertes exportaciones a Estados Unidos y un yen débil.
Слабая защищенность рабочих мест - сильные рынки ценных бумаг Sindicatos débiles, mercados de valores fuertes
Результатом продолжительной слабости США является также и более слабая Европа. El resultado de la prolongada debilidad norteamericana también es una Europa más débil.
Помимо еврозоны, США, Японии и Великобритании - всем нужна более слабая валюта. Al margen de la eurozona, Estados Unidos, Japón y el Reino Unido necesitan una moneda más débil.
Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве. Así que la fuerzas electromagnéticas y débil son descriptas por este patrón de carga de partículas en un espacio bi-dimensional.
А слабая экономика, в свою очередь, означает еще большее количество банковских потерь. Y una economía débil probablemente significa más pérdidas para los bancos.
Она понятна меньше всех среди четырех фундаментальных сил взаимодействия, и наиболее слабая. Es la menos comprendida de las cuatro fuerzas fundamentales y la más débil.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение. Si la conexión es débil, los motores se quedarán apagados y la mosca seguirá derecho en su curso.
Слабая финансово-денежная позиция станет серьёзной помехой, какое бы правительство не пришло к власти. La débil situación fiscal va a limitar severamente a cualquier administración que llegue al poder.
Слабая дипломатия Запада и недостаточное трансатлантическая сплоченность не смогли предотвратить войну, которой можно было избежать. La débil diplomacia occidental y la falta de una unidad transatlántica no lograron impedir una guerra evitable.
Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир. Lo que les permitió a los bienes alemanes y japoneses conquistar el mundo fue la innovación y la alta productividad, no una moneda débil.
США должны поддержать европейскую интеграцию, потому что сильная Европа - это, по крайней мере, потенциальный стратегический партнер, тогда как слабая Европа - нет. Éstos deben apoyar la integración europea, porque una Europa fuerte es al menos un posible socio estratégico, mientras que una Europa débil no lo es.
Более слабая песета стимулировала бы спрос на испанский экспорт и уменьшала бы импорт в Испанию, что поддержало бы внутренний спрос и снизило безработицу. La peseta débil estimularía la demanda de exportaciones españolas y reduciría las importaciones de España, lo que impulsaría la demanda interna y reduciría el desempleo.
всем им для восстановления экономического роста требуется более слабая валюта и улучшение внешнеторгового баланса, но они все вместе не смогут добиться этого одновременно. todas ellas necesitan una moneda más débil y una mejor balanza comercial para recuperar el crecimiento, pero no todas ellas pueden estar en esta situación al mismo tiempo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!