Ejemplos del uso de "становится" en ruso con traducción "volver"
Traducciones:
todos2492
convertirse1083
volver273
llegar a ser201
hacerse139
ponerse101
llegarse a ser69
tornarse51
haber35
devenir5
devenirse3
otras traducciones532
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
С применением этого метода артиллерия становится точной.
Una vez que uno hace eso, su artillería se vuelve acertada.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
La narración se vuelve cada vez más multisensorial.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной.
Resulta precisamente que el Partido Comunista chino se está volviendo más meritocrático.
Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой.
Le sacan la carga y vuelve, nuevamente, a ser fácil de usar.
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.
La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
В этом смысле власть становится игрой с положительной суммой.
En ese sentido, el poder se vuelve un juego de suma positiva.
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным.
Pero una vez que empieza a moverse a lo largo del cuerpo, entonces es cuando se vuelve letal.
После многих разговоров об этом, это становится обычной новостью,
Después de un tiempo de leerlo, se vuelve una noticia más.
Это становится ещё более сложным, когда доктрина использования двусмысленна.
Y esto se vuelve más complicado aún cuando las doctrinas de uso se tornan ambiguas.
В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Su ritmo se vuelve irregular, y esto es lo que sucedió 45 minutos después.
В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
Tercero, el Tratado vuelve a la UE más abierta y más transparente.
И вдруг бац, опухоль сама себя метит и становится флюоресцентной.
Y ahora, bum, el tumor se marca a sí mismo y se vuelve fluorescente.
Сильное взаимодействие, ядерное взаимодействие, которое связывает ядра вместе, становится слабее.
La fuerza fuerte, la fuerza nuclear fuerte, que mantiene los núcleos unidos, se vuelve más débil.
Как и на Западе, исламский религиозный опыт становится более личным.
Al igual que en Occidente, la experiencia religiosa islámica se está volviendo más personal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad