Sentence examples of "тегерану" in Russian
Вот почему [израильское] лобби должно оказывать постоянное давление на политиков США, чтобы те противостояли Тегерану".
Y por eso el lobby [de Israel] debe mantener una presión constante sobre los políticos estadounidenses para confrontar a Teherán".
Тегеран боится региональной и международной изоляции.
Teherán teme un aislamiento regional e internacional.
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks.
Tenemos 800 personas en Tehran que ven TEDTalks.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
Este dato no pasará inadvertido en ninguna parte, especialmente en Teherán.
Аннан, в конце концов, также совершил поездку и в Тегеран.
Al fin y al cabo, Annan también visitó Teherán.
И Аффлек это проявляет в "Арго", где Тегеран "играет" Канада.
Y Affleck lo demuestra en Argo, donde Teherán se "rueda" en Canadá.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится;
Y el sueño del "cambio de régimen" en Teherán tampoco se haría realidad;
По поводу нераспространения ядерного оружия, просто спросите аятолла в Тегеране.
Sobre la no proliferación, basta con preguntarles a los ayatollahs en Teherán.
Все вышесказанное не означает, что внутри режима Тегерана есть и "радикалы", и "умеренные".
Nada de esto significa necesariamente que haya "radicales" y "moderados" dentro del régimen clerical en Teherán.
В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей.
En Teherán, corazón y alma políticos del país, menos de una tercera parte del electorado acudió a votar.
Согласно слухам, Ахмадинежад, будучи еще мэром Тегерана, подготовил новый план города для возвращения Имама.
Según un rumor, cuando era alcalde de Teherán, Ahmadinejah trazó los planos de una nueva ciudad para el regreso del Imam.
От Дамаска до Дубайи, от Тель-Авива до Тегерана, сегодня зарождается новый Ближний Восток.
De Damasco a Dubai, pasando por Tel Aviv y Teherán, está surgiendo un nuevo Oriente Próximo.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Curiosamente, en Teherán, Irán, la elección es marcadamente a favor de una identidad iraní más que musulmana.
Ахмадинежад рассказал о своих наблюдениях на встрече с одним из самых авторитетных клириков в Тегеране.
Ahmadinejah relató su experiencia mística en una reunión grabada en vídeo con un destacado ayatolá en Teherán.
Фотографии и видеоклипы полицейских, избивающих гражданское население в Тегеране и других городах, были распространены в Интернете.
Fotos y videos de policías golpeando a civiles en Teherán y otras ciudades han sido difundidas en Internet.
В течение трех месяцев президентства Ахмадинежада его суждения о 12-ом Имаме широко обсуждаются в Тегеране.
Cuando Ahmanidejah lleva tres meses ocupando la presidencia, en Teherán se están debatiendo extensamente sus opiniones sobre el Duodécimo Imam.
На каждого цифрового отступника, бунтующего на улицах Тегерана, найдется двое цифровых заложников, которые бунтуют лишь в World of Warcraft.
Por cada renegado digital que se rebela en las calles de Teherán, bien puede haber dos cautivos digitales que se rebelan solo en el World of Warcraft.
Самое последнее предложение группы 5+1 (пяти постоянных членов Совета безопасности ООН и Германии) было хорошо принято в Тегеране.
La oferta más reciente del grupo 5+1 (los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y Alemania) fue bien recibida en Teherán.
В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата.
En noviembre de 1979 un grupo de la manifestación de estudiantes islamistas ocupó la embajada americana en Teherán y tomó 52 diplomados como rehenes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert