Ejemplos del uso de "тканей" en ruso

<>
Мы можем сделать это, не повредив тканей организма. Podemos hacerlo sin dañar los tejidos.
И вы видите, здесь на рисунке срез тканей. Aquí ven la imagen de un sector de tejido.
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках. Y para este tejido está pendiente un amplio ensayo clínico.
На этом срезе тканей вы видите ту самую отражательную ленту. Lo que ven allí en ese sector de tejido, es, de hecho, una cinta reflectora.
А сейчас вы все думаете, а что насчёт тканей мозга? Bien, todos ustedes están pensando, vale, ¿y el tejido cerebral?
И это испытание, не только для органов, но и для тканей. Por eso, es un desafío no solo para los órganos, sino también para los tejidos.
и даже нет никаких тканей, зависящих в своих функциях от долгоживущих клеток. y no teniendo ningún tejido que dependa para su funcionamiento de células de muy larga vida.
Но проблема использования клеток, тканей и генов находит очень незначительное отражение в законодательстве. Sin embargo, existen pocas leyes para regular el uso de células, tejidos y genes.
А это значит, что таким путём глобальную проблему трансплантации биологических тканей не решить. Así que esa solución no va a poder convertir al tejido biológico en algo mundial.
Причина в эти самых стволовых клетках, клетках имеющих феноменальную особенность образовывать любой тип тканей. Porque lo que las células madres son - son estas células fenomenales que realmente tienen la capacidad de diferenciarse en cualquier tipo de tejido.
По сегодняшним оценкам, почти половина всех затрат на здравоохранение приходится на повреждения тканей или органов. Ahora se calcula que casi la mitad de los costos de atención de salud de una nación pueden atribuirse a la pérdida de tejidos o al fallo de órganos.
Исследователи-психологи начинают изучать, почему отдельные люди испытывают различную боль, хотя у них одинаковые повреждения тканей. Los investigadores psicológicos están empezando a indagar por qué pacientes diferentes forman la experiencia del dolor de forma distinta, cuando experimentan una herida similar en un tejido.
Каждые 30 секунд пациент умирает от болезней, которые могли бы быть излечены регенерацией или заменой тканей. Cada 30 segundos un paciente muere de enfermedades que podrían haberse tratado con regeneración de tejido o reemplazo.
Не так уж много молодых и здоровых людей разбивается на мотоциклах и становится донорами этих тканей. No hay suficientes personas jóvenes y saludables cayéndose de sus motocicletas y donándonos ese tejido a nosotros.
Плотность груди зависит от относительного количества жира - обозначенного здесь желтым - против связующих и эпителиальных тканей - обозначенных розовым. La densidad de la mama es la cantidad relativa de grasa -que aquí se ve en amarillo- en relación al tejido conectivo y epitelial -que se ve en rosa-.
Этот язык - отражение растущих возможностей по превращению тканей человеческого тела в научно-исследовательский материал и в клиническую продукцию. Este lenguaje refleja la creciente capacidad para transformar los tejidos humanos en material de investigación y en productos clínicos.
Мы взяли срезы биопсийных тканей опухоли и использовали этот материал для локализации вируса, обнаружив в нем клетки с вирусными частицами. Tomamos porciones de estas biopsias de tejido tumoral y utilizamos métodos para localizar realmente el virus, y encontramos células aquí con partículas virales en ellas.
И все дети-рабочие страдают от недоедания, поскольку в их диете обычно отсутствуют питательные вещества, необходимые для построения тканей тела. Y todos los niños trabajadores son vulnerables a la desnutrición ya que su dieta normalmente carece de los elementos necesarios para formar los tejidos del cuerpo.
Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли. Los nuevos cercamientos de los plebeyos genéticos o del tejido corporal amenazan con extender la objetivación y comercialización del cuerpo a ambos sexos.
И хотя плотность тканей груди обычно уменьшается с возрастом, почти у трети женщин плотная ткань груди сохраняется на годы после менопаузы. Y aunque la densidad mamaria generalmente disminuye con la edad, un tercio de las mujeres mantienen un tejido mamario denso durante años después de la menopausia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.