Usage examples of "форумы" in Russian with translation to Spanish

<>
позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи. permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar.
Таким образом, привлечение людей на разные открытые форумы и их участие в принятии решений приносит пользу. Así, invitar a la gente a cualquier tipo de foro público, hacerlos participar en la toma de decisiones, está muy bien.
Лига арабских государств дала добро непрямым палестино-израильским переговорам, и различные палестинские руководящие форумы одобрили возобновление переговоров. La Liga Árabe dio el visto bueno a la celebración de conversaciones indirectas palestino-israelíes y los diversos foros de los dirigentes palestinos han aprobado su reanudación.
Национальные форумы должны взять за правило обсуждение общих европейских вопросов, тем самым, гарантируя информацию для всех, прозрачность, контроль и ответственность. Los foros nacionales deben proponerse debatir las cuestiones europeas comunes, lo que garantizará la información para todos, la transparencia, el control y la rendición de cuentas.
Основные фланговые инициативы международного уровня могли бы включать многосторонние форумы по устойчивому использованию ресурсов и международное соглашение по использованию металлов, облегчающее их переработку и управление потоками материалов при участии промышленности. A nivel internacional, se podrían añadir iniciativas de acompañamiento claves, como un foro multipartito para el uso sostenible de los recursos y un pacto internacional sobre metales que promueva el reciclaje y la gestión del flujo de materiales, del que participe este sector de la industria.
Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков. Aprendí en Wikipedia que, comenzando con su humilde origen, PLATO se crearon foros, carteleras de mensajes, pruebas en línea correos electrónicos, salas de chat, lenguajes gráficos, mensajería instantánea, pantallas compartidas y juegos con varios participantes.
И все больше и больше нас приглашают по всему миру вместе с Андре рассказать об этом проекте, о его символичности, нас приглашают политики, нас приглашают на энергетические форумы, для того чтобы показать, что это больше не глупость - думать о том, как избавиться от зависимости от ископаемых источников энергии. Y cada vez más nos invitan de todo el mundo, a Andre y a mí, a hablar del proyecto, de lo que simboliza, nos invitan políticos, a foros de energía, para mostrar que ya no es totalmente tonto pensar en eliminar la dependencia de las energías fósiles.
Два форума делают большие успехи. Dos foros están dando grandes pasos.
По информации Форума по вопросам религии и общественной жизни Исследовательского центра Пью, в Бразилии - самая большая плотность католического населения в мире. Según el Pew Forum on Religion and Public Life, Brasil tiene la población católica más grande del mundo.
Это была запись в форуме. En realidad era el mensaje de un foro.
В 2005 году, когда я в последний раз проводила конференцию ПК Форум (PC Forum) для владельцев ИТ предприятий, я организовала конференцию для владельцев космической и частной авиации, под названием Летная Школа (Flight School). En 2005, el último año en que celebré mi conferencia PC Forum para empresarios de TI, inicié una conferencia llamada Flight School, para empresarios del espacio y la aviación privada.
И это был японский форум и имиджборд. Era un foro y tablero de imágenes japonés.
У меня нет учетной записи на этих форумах. Yo no tengo una cuenta en estos foros.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр". El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global.
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro".
В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума. El tema de este año del "Foro Económico Mundial" fue "la India en todas partes".
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным. Pero la recepción dada al mensaje del Foro sobre Chernóbil ha sido sorprendentemente poco entusiasta.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах. El FMI es un excelente ejemplo de la sobrerepresentación de los europeos en los foros internacionales.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах. Sólo los parlamentos democráticos deben sentarse como iguales en los foros democráticos de Europa.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием. Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!