Exemples d'utilisation de "читаемый" en russe

<>
Мы самый широко читаемый интернет-ресурс о феминизме. Somos la publicación más leída sobre feminismo.
Знаете, я занимаюсь тем, что пишу для детей, и скорей всего я в Америке, в действительности, самый читаемый детский писатель. Ustedes saben que lo que yo hago es escribir para los niños, y, de hecho, probablemente soy el autor para niños, más leído en los EEUU.
Он уже не читает книг. Ya no lee libros.
Но мы не можем читать мысли друг друга. Pero no podemos leernos la mente.
В фильме "Тёмная сторона сердца" Марио Бенедетти читает некоторые свои поэмы на немецком. En la película "El lado oscuro del corazón", Mario Benedetti recita algunos de sus poemas en alemán.
Он каждый день читает романы. Él lee novelas todos los días.
Невероятно, но мы не можем читать мысли друг друга. No es increible que no podamos leernos la mente.
Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами. El AKP ha sufrido una amenaza constante de proscripción durante gran parte de su existencia, y Erdoğan fue encarcelado por recitar un poema con imágenes religiosas.
Стив Пинк читает свой дневник, La escena donde Steve Pink está leyendo su diario.
Как обычно по воскресеньям, мы начали читать секреты друг другу. Y como todos los Domingos, comenzamos a leernos uno al otro los secretos."
Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии. Estoy contemplando Central Park, ahí abajo, y me viene el recuerdo de un hombre alto y con el pelo blanco recitando su poema "Los colores rojo y negro" hace medio siglo en una pequeña ciudad del norte de Rumania.
Я никогда не читал книг. Nunca leí los libros.
Может быть, из-за того, что отец читал нам перед сном. Tal vez sea porque papá solía leernos en la noche.
И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники толпились вокруг Джона Джеймса, читая нараспев "Получи, Паук!" Y así, recuerdo que noche tras noche, podías oir a estos hombres, a estos criminales endurecidos, apiñados en torno a John James, recitando, "Toma esto, Arañita!"
Я читал многих современных авторов. He leído a muchos autores modernos.
Они читали слишком много поддельных анализов о том, что Новая Экономика обещает неограниченное богатство и полную занятость навсегда. Han leido demasiados de los análisis falsos de la Nueva Economía que promete riquezas sin límite y pleno empleo para siempre.
Я читал книгу, пока гулял. Leía un libro mientras caminaba.
"Бен, я где-то читал, что при минус сорока" "кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?" "Ben, he leido en algún sitio que a menos 40 grados, la piel expuesta se congela en menos de un minuto, asi que ¿cómo se responde a la llamada de la naturaleza?
Хотя я читал о них. He leído acerca de ellos.
Возможно, многим ученым трудно проявить инициативу, чтобы достичь что-то в реальном мире - мне предстоит встретить еще одного профессора, который упомянул, что читал Кийосаки. Tal vez a muchos académicos les resulte difícil tomar la iniciativa de triunfar en el mundo real -todavía no conocí a otro profesor que haya mencionado haber leido a Kiyosaki.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !