Exemples d'utilisation de "Ху" en russe
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Hu Jintao s'efforce donc de raviver l'éclat de Mao.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen.
Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития:
Il est probable que la Chine de Hu Jintao ait trouvé un modèle pour son développement :
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки.
Les enjeux à Washington sont donc sérieux pour le président Hu.
Журнал Forbes назвал Ху Цзиньтао самым влиятельным человеком в мире.
D'après le magazine Forbes, Hu est l'homme le plus puissant du monde.
Удивительно, что все это происходи при Ху - осторожном и интеллигентном человеке.
Il est surprenant que ces événements se passent sous la présidence de Hu, un homme prudent et intelligent.
Но его преемник Ху Цзинтао сосредоточился на вреде, который принес необузданный рост.
Mais son successeur, Hu Jintao, s'est concentré sur les dégâts provoqués par une croissance incontrôlée.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя.
Deng Xiaoping a en effet désigné personnellement Hu Jintao comme successeur du Président Jiang Zemin.
Ху Вэньхай - смельчак из Шаньси, убивший двух коррумпированных чиновников - сказал перед казнью:
Hu Wenhai, un homme courageux du Shanxi qui avait tué deux fonctionnaires corrompus a prononcé quelques mots avant d'être exécuté :
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
L'incapacité à réformer les institutions dépassées du gouvernement en dit long sur le régime de Hu Jintao.
И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела.
Et même si Hu peut difficilement cacher sa médiocrité, les bureaucrates n'y sont guère sensibles ;
Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций.
ou c'est ce qu'il semblait faire après la récente allocution du président chinois Hu Jintao aux Nations unies.
Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход.
Hu et Obama auront fort à faire pour présenter une image d'unité pendant le sommet.
В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая.
En 2007, le président Hu Jintao proclamait l'importance d'investir dans la puissance douce de la Chine.
Ху Цзиньтао, несомненно, искал способы возобновления переговоров, но не посредством подкупа Ким Чен Ира помощью.
Il est évident que Hu a dû chercher à reprendre les discussions, mais pas en essayant d'acheter Kim.
Существуют даже разногласия по поводу того, является ли поездка Ху в Вашингтон официальным "государственным визитом".
Les deux États ne sont même pas d'accord quant au fait que la venue de Hu à Washington soit ou non une "visite d'état" officielle.
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос "очень болезненный" и что Китай "абсолютно не потерпит независимости Тайваня".
Hu lui a expliqué que la question de Taïwan était "très sensible" et que la Chine "n'accepterait en aucun cas l'indépendance de Taïwan".
И, естественно, смерть прежнего руководителя партии Ху Яобана, либерала подобно Чжао, породила протесты в 1989 году.
Ce fut, bien sûr, le décès de l'ancien chef du Parti, Hu Yaobang, un libéral de la trempe de Zhao, qui déclencha les manifestations de 1989.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité