Ejemplos del uso de "будущее" en ruso

<>
Будущее должно быть обеспечено компьютерами. L'avenir doit avoir des ordinateurs.
Будущее по своей природе неопределённо. Le futur est intrinsèquement incertain.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями. Le défi principal des prochaines années consistera à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs.
На карту поставлено будущее планеты. l'avenir de la planète est en jeu.
А вот как выглядит будущее. Et voici le futur.
И, разумеется, будущее сегодня оглядывается назад чтобы отметить 200 лет со дня рождения Дарвина Et bien sûr, on peut aussi regarder 200 ans en arrière, car la semaine prochaine c'est le 200ème anniversaire de la naissance de Darwin.
Будущее страны зависит от этого. L'avenir du pays en dépend.
Мы отняли у них будущее. Nous avons hypothéqué leur futur.
Из-за продолжающихся военных операций в Иране и Афганистане любое будущее правительство Великобритании получит в наследство войска, которые недоукомлектованы и оснащены изношенным вооружением. En raison des opérations en cours en Irak et en Afghanistan, le prochain gouvernement britannique héritera d'une armée dispersée, en sous-effectif et disposant d'un équipement dépassé.
Будущее станет ещё более непредсказуемым. L'avenir sera plus imprévisible.
Но будущее выглядит еще ярче. Mais le future est en fait encore plus brillant.
Решения, которые сейчас должен принять Конгресс, будут влиять не только на ближайшее будущее американской экономики, но также будут формировать тип капитализма, который будет иметь место в стране в течение ближайших 50 лет. Les décisions que le Congrès va prendre vont non seulement affecter les perspectives à court terme de l'économie américaine, mais dessiner le type de capitalisme que nous aurons pendant les 50 prochaines années.
Никто не может предсказать будущее. Personne ne peut prédire l'avenir.
Относительно большая направленность в будущее. Modérément fort sur le futur.
И если только будущее правительство не наберется смелости, чтобы нарушить пакт, выйдя из него, альтернативой этому будет увеличение налогов, что попросту приведет к сохранению спада спроса в частном секторе, в результате которого сейчас и наблюдается высокий уровень безработицы. À moins que le prochain gouvernement ose outrepasser le traité avec désinvolture, sa seule alternative sera d'augmenter les impôts, ce qui ne ferait que prolonger le ralentissement même de la demande du secteur privé à l'origine du fort taux de chômage.
Я боюсь за будущее человечества. Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Мы не хотим предсказывать будущее. Nous ne voulons pas essayer de prédire le futur.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Il est toujours difficile de prédire, particulièrement l'avenir.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Le futur est beaucoup plus long que le passé.
Сбережения американцев и будущее доллара Le taux d'épargne américain et l'avenir du dollar
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.