Usage examples of "девизы" in Russian with translation to French

<>
Translations: all18 devise12 slogan6
В первый раз они получили правящее большинство и смогли проверить свои девизы на практике, но не смогли обеспечить сохранение своей популярности. La première fois, ils ont obtenu une majorité de gouvernement, ont mis leurs slogans en oeuvre et n'ont pas réussi à conserver l'appui du peuple.
Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай". Notre devise de famille est "Prêts à l'attaque !"
У моего друга есть девиз; Un de mes amis a un slogan ;
Их девиз - распространять прагматизм по очереди. Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
У меня есть девиз, который я часто использую. J'ai ce petit slogan que j'utilise beaucoup, qui est:
И это стало моим девизом для девочек: C'est devenu ma devise pour mes filles.
Улицы Турина были заполнены красными плакатами, провозглашающими девиз Олимпиады: Les rues de Turin étaient couvertes d'affiches rouges reprenant le slogan des Jeux Olympiques.
его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает". sa devise était que l'artillerie conquiert et l'infanterie occupe.
Который назывался Nerve.com, и который был - девиз которого звучал как "непристойное чтиво для образованных" C'était un site qui s'appelait Nerve.com, qui était - dont le slogan était "culture cochonne."
"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити. "Liberté, Égalité, Fraternité" est aussi la devise de la République d'Haïti.
Он верил в свой девиз, согласно которому многие мировые проблемы могут быть легко решены, если люди захотят думать. Il a laissé ce slogan qu'un grand nombre de problèmes mondiaux peuvent être réglés pour peu que les gens soient désireux de réfléchir.
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе. De "Copenhague à Copenhague" est donc devenu notre devise sous la présidence danoise de l'UE.
К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - "Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным". Heureusement, pour tout le monde, la devise actuelle de l'Amérique est plutôt "On n'est jamais assez riche ou assez gros".
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах. La devise d'Al-Jazira, "Opinion et contre opinion ", a galvanisé les téléspectateurs arabes à cause des opinions conflictuelles rarement entendues sur les chaînes de télévision arabes terrestres.
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга). Dans notre ère empreinte de cynisme, beaucoup pourraient trouver un peu désuète une telle devise (ou, en fait, du pouvoir de toutes les devises ou de tous les slogans).
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга). Dans notre ère empreinte de cynisme, beaucoup pourraient trouver un peu désuète une telle devise (ou, en fait, du pouvoir de toutes les devises ou de tous les slogans).
Его девиз "богатей и молчи" звучит как приоритеты Гизо в середине девятнадцатого века во Франции, даже если он и "приправлен" сильным налетом имперской гордости. Sa devise, "devenir riche et ne pas faire de bruit", rappelle les priorités de Guizot dans la France de la moitié du 19° siècle, même si elle est fortement "assaisonnée" de fierté impériale.
Однако, несмотря на свой корпоративный девиз - "не приносить вреда" - Google сам способствовал введению Интернет-цензуры в Китае, создав поисковой инструмент, который удаляет все ссылки на веб-сайты, которые китайское правительство считает неуместными. Mais, malgré sa devise - "ne soit pas malfaisant" - Google a effectivement contribué à la censure du net en Chine en développant un moteur de recherche sur mesure qui élimine toutes les références et tous les sites web que le gouvernement chinois considère inapproprié.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!