Ejemplos de uso de "концепция" en ruso con traducción al francés

<>
Эта концепция не получила всеобщего признания. Le concept n'est pas un succès universel.
концепция, план, постройка и поддержка. conception, planification, réalisation mais aussi la maintenance.
Концепция Европы не непреложна, и правильно. Le concept d'Europe n'est pas immuable, et à juste titre.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной. Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Похожая концепция существует и в исламе: et l'Islam a un concept similaire :
Что нам теперь нужно - это радикально новая концепция сельского хозяйства, в которой еда должна быть вкусной. Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est d'une conception radicalement nouvelle de l'agriculture, dans laquelle la nourriture ait vraiment bon goût.
Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна. Cela montre bien que le concept de pays en voie de développement est peu convaincant.
Его не-КГБэшное, невоенное происхождение предполагает, что его концепция власти закона, возможно, не полностью сформирована под влиянием циничной любви к власти. N'étant ni un ancien du KGB, ni un ancien militaire, on peut penser que sa conception de l'État de droit n'est pas entièrement influencée par un amour cynique du pouvoir.
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам. Et dans la greffe, les concepts sont passés d'organes entiers à des cellules.
Эта концепция сдерживания потерпела неудачу в Ливане в 2006 году - притом что Израиль был вынужден принять соглашение о перемирии, предложенное ООН - и скорее всего не будет эффективной в Газе. Sa conception de la dissuasion a échoué au Liban en 2006, car Israël a dû accepter un accord de cessez-le-feu sous les auspices de l'ONU et il va sans doute en être de même à Gaza.
Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах. Le concept de solidarité devrait évidemment être au centre de ces débats.
Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза". C'est là qu'intervient le concept de contrôle moral de la Sainte Alliance.
Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития". Le concept soi-disant clé du mouvement environnemental est "développement durable ".
Данная концепция универсальна, но может быть реализована лишь по-настоящему трансформированным НАТО. Le concept est générique, mais il est avant tout conçu pour l'OTAN, une fois qu'elle aura été réformée.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения. Ce concept offre aux dirigeants une règle qu'ils peuvent utiliser ou à tout le moins une base de réflexion.
Концепция "обязательств предоставления защиты" была единогласно одобрена на Всемирном саммите ООН в 2005 году. Le concept de la "responsabilité de protéger" a été adopté à l'unanimité lors du sommet mondial de l'ONU en 2005.
Концепция правительства национального единства может, действительно, стать формулой, которая позволит сплотить политические семьи в арабском мире. Le concept de gouvernement d'unité nationale pourrait, en effet, être la formule qui permettrait de faire cohabiter les familles politiques dans le monde arabe.
Это концепция социального сотрудничества, поэтому мы обычно воздерживаемся от обсуждения таких понятий, как правда или объективность. C'est un concept de coopération, donc nous ne parlons pas beaucoup de vérité et d'objectivité.
Текущая "стратегическая концепция" НАТО была принята в 1999 г., но с тех пор мир сильно изменился. Le "concept stratégique" actuel de l'OTAN date de 1999, mais depuis le monde a considérablement évolué.
Племена - это очень простая концепция, которая уходит корнями в прошлое на 50 тысяч лет тому назад. Les tribus, c'est un concept très simple qui remonte à 50 000 années.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.