Exemples d’usage de "лицом" en russe avec traduction en français

<>
Он прижался лицом к витрине. Il colla son visage contre la vitrine.
действовать перед лицом больших трудностей C'est d'agir face à ce qui nous dépasse.
С каждым новым действующим лицом в истории, меддах менял голос пародируя персонажа. Avec chaque nouvelle personne dans l'histoire, le conteur changeait sa voix, imitant ce personnage.
На тренировках я ложился на воду лицом вниз, плавая на поверхности, но на шоу требовалось стоять прямо для того чтобы лицо моё было видно. Lors des entraînements, j'étais étendu sur le ventre, flottant à la surface, la tête dans l'eau Mais pour la TV, ils voulaient que je sois à la verticale en fait, pour qu'ils puissent voir ma figure.
Разоблачение человека с деревянным лицом Qui se cache derrière l'homme au visage de marbre ?
Перед лицом такой неуверенности рынки застыли. Face à une telle incertitude, les marchés se sont trouvés paralysés.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу. Étant donné la position inébranlable des généraux birmans jusqu'à aujourd'hui, il va sans doute s'avérer nécessaire pour Ban de se rendre au Myanmar pour les rencontrer en personne.
Развивающиеся страны отстают в этом процессе, но перед лицом общей угрозы глобального потепления в настоящее время растет давление проводить политику сохранения качества окружающей среды. Les pays en développement sont en retard dans ce cas de figure, mais, devant la menace commune du réchauffement climatique, la pression pour adopter des politiques de protection ne fait qu'augmenter.
Изменение климата с человеческим лицом Réchauffement Climatique à Visage Humain
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности. Il sont ouverts d'esprits face à l'ambigüité.
Исследования в реальных условиях, использующиеся для обоснования включения нового заболевания, иногда ограничивались одним пациентом, состояние которого оценивалось лицом, выступавшим за включение этого заболевания в руководство. Les études sur le terrain utilisées pour justifier leur inclusion ne comprenaient parfois qu'un unique patient, évalué par la personne défendant la nouvelle maladie.
Свободная торговля с человеческим лицом Un libre-échange à visage humain
Однажды, я встретился лицом к лицу со Христом. Un jour j'ai affronté face à face le Christ.
Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать. La torture est définie comme un acte par lequel une douleur sévère qu'elle soit physique ou mentale est intentionnellement infligée par une personne agissant de manière officielle pour obtenir des informations ou une confession, pour punir, contraindre ou intimider.
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом. Ou un poster de jazz avec un visage heureux, et là, un visage plus agressif.
Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы. Bien sur ce que nous avons fait en faisant face à cette hyperbole outrageuse.
Большее регулирование было бы ошибкой, утверждает доклад, потому что лучшей защитой глобальной экономики от системного риска является использвание здравого смысла и "должного усердия" каждым лицом, которое вкладывает капитал или взаимодействует с хеджевыми фондами. Selon ce document, un surcoit de réglementation serait une erreur, car la meilleure protection du système financier international contre les risques systémiques réside dans le bon sens et les vérifications voulues par toute personne désireuse d'investir dans un fond spéculatif ou de traiter avec lui.
То, что вы сейчас увидите является полностью цифровым фото-реалистичным лицом. Ce que vous allez voir maintenant, après ceci, est un visage entièrement numérique et photo-réaliste.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. Les Japonais ont fait preuve d'un courage admirable face à une tragédie inimaginable.
Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия". Si le critère "d'authenticité" était adopté, un demandeur de visa pourrait être contrôlé pour savoir "si l'offre d'emploi est authentique dans le cas où le candidat est une relation ou un associé personnel du propriétaire ou de la personne concernée au sein de l'entreprise qui le sponsorise ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !