Usage examples of "любили" in Russian with translation to French

<>
И очень любили свои профессии. Qu'ils aimaient vraiment leur métier.
Джон и Мэри любили друг друга. John et Mary s'aimaient l'un l'autre.
Возможно, они любили не нас, а только наши достижения. Ils n'étaient peut-être pas capables de nous aimer au-delà de la manière dont nous réussissions dans le monde.
Он был такой хороший мальчик, что все его любили. C'était un si bon gars qu'il était aimé de tous.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: En Russie, les hommes politiques ont toujours aimé donner une date au changement.
Это выглядит отвратительно, как в колледже, когда вы не любили статистику. Ça a l'air désagréable, comme à l'université quand vous n'aimiez pas les statistiques.
бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. Une grand-mère que vous adoriez, un amant, quelqu'un que vous aimez de toute votre coeur, mais qui n'est plus avec vous.
Макиавелли прекрасно выразился, что для принца гораздо важнее, чтобы его боялись, чем любили. Machiavel a dit qu'il est plus important pour un prince d'être craint que d'être aimé.
Он был очень значимым человеком для всей нашей семьи, и мы все его очень любили. Il avait une grande place dans toutes nos vies, et nous l'aimions beaucoup.
А в политике, как еще давно сказал Макиавелли, куда важнее, чтобы тебя боялись, а не любили. Et, en politique, pour reprendre les mots de Machiavel, il est plus important d'être craint que d'être aimé.
Так что они создали эти пространства, как отражение того, что они любили и кем они есть. Ils ont donc créé ces espaces pour montrer ce qu'ils aimaient faire et qui ils étaient.
Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок. Il est important que nous aimions les bébés, que nous ne soyons pas rebutés par, disons, des couches sales.
Здесь старое и новое рука об руку наслаждаются жизнью "во всей ее непонятности" - именно тот революционный дух, который так любили дадаисты. Ici, le vieux et le neuf sont complices pour célébrer la vie "dans toute son incompréhensibilité," - tout à fait le genre de subversion qu'aimaient les Dadaïstes.
Бывает, что они тяжело переживают такие операции, потому что ребенок, которого они так любили, настолько сильно изменился, что они не узнают его. Et il arrive qu'ils aient des réactions de chagrin intense parce que l'enfant qu'ils ont appris à aimer a changé si radicalement qu'ils ne le reconnaissent plus.
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им. Les secrétaires au Trésor américains ont toujours aimé vanter la perfection du système économique des Etats-Unis à leurs homologues étrangers et les raisons pour lesquelles tout pays devrait s'en inspirer.
Когда они вошли в лабораторию в Миннесоте, они были одеты в идентичные синие рубашки с погонами, оба любили макать хлеб с маслом в кофе, Lorsqu'ils sont entrés au labo au Minnesota, Ils portaient les mêmes chemises bleu marine à épaulettes, tous deux aimaient tremper des tartines beurrées dans leur café.
Мы также нуждаемся в африканцах, которые любили бы Африку так, что были бы готовы защищать свои страны - и свою землю - от процессов, разрушающих экологию. Nous avons aussi besoin d'Africains qui aiment suffisamment l'Afrique et leur pays pour vouloir les protéger des atteintes à l'environnement.
оба носили резиночку на запястье, оба смывали в туалете до и после, и оба любили пугать людей, громко чихая в лифте, чтобы посмотреть, как те подпрыгивают от неожиданности. tous deux portaient des élastiques à leurs poignets, tous deux tiraient la chasse avant et après, et tous les deux aimaient surprendre les gens en éternuant dans des ascenseurs bondés pour les voir sursauter.
Когда у нас есть две или три песни, которые мы не играли некоторое время, это держит нас в тонусе и удивляет нас, потому что это напоминает нам о причинах, почему мы любили эти песни и что мы могли забыть. Lorsque nous avons deux ou trois chansons dans le répertoire que nous n'avons plus interprétés depuis très longtemps, cela nous aide à rester concentrés et nous surprend car cela nous rappelle le raisons pour lesquelles nous aimions ces chansons et que nous pouvons avoir oublié.
Я верю, что обычные люди, которых мы любили, и которые теперь ушли от нас, и общественные деятели, которых мы уважаем, как хотел верить Авраам Линкольн, продолжают жить в наших сердцах, пока мы вновь и вновь рассказываем истории из их жизни. Qui m'a permis de croire que les personnes intimes que l'on a aimées et perdues dans notre famille, et les icônes célèbres que l'on a respectées tout au long de notre Histoire, peuvent, comme Abraham Lincoln voulait le croire, continuer à vivre, aussi longtemps que l'on s'engage à raconter et re-raconter l'histoire de leur vie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!