Exemplos de uso de "матерей" em russo com tradução para o francês

<>
Посмотрим на матерей и детёнышей. Et bien, regardons les mères et leurs petits.
Дети матерей, которые не ели анис в течение беременности, показали реакцию, примерно переводимую как "гадость". Les bébés dont les femmes n'avaient pas mangé d'anis pendant leur grossesse ont montré une réaction que l'on peut traduire en gros par "Beurk".
25 матерей посещают наши занятия постоянно. Nous avons eu 25 mères qui venaient régulièrement après l'école pour étudier.
Мы знаем, как спасти жизни матерей. Or nous savons comment sauver la vie de ces mères.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества Ainsi 58% des mères interrogées déclarent-elles souffrir de solitude.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс. Nous considérons les mères comme la meilleure ressource d'une communauté.
Лица матерей и отцов говорят сами за себя: Les visages des mères et des pères ne mentent pas :
Преодоление не дается нам легко, вот поэтому и изобрели матерей.. Bien sur ce n'est pas toujours facile de se pousser soi même, et c'est pour cela que les mères ont été inventées.
Наша организация, "Матери для матерей", привлекает женщин с ВИЧ в качестве медработников. Notre organisation, mères à mères, recrute des femmes avec le VIH comme donneuses de soins.
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов - artistes, politiciens, pop stars, prêtres, PDG, ONG, des associations de mères et d'étudiants.
способствование кормлению грудью, поставки продовольствия для маленьких детей и медицинское обслуживание для матерей. encourager l'allaitement, assurer l'alimentation des enfants et les soins médicaux pour les mères.
В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей. Et l'année dernière, elles ont engagé 300 000 femmes enceintes et mères VIH-positives.
Я хочу показать вам два видеоролика, двух матерей, одна из которых лжет, а другая говорит правду. Mais je vais vous montrer deux vidéos, deux mères, l'une ment, l'autre qui dit la vérité.
Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней. Pourtant, la malnutrition de mères et de jeunes enfants emportera 3,5 millions de vies cette année.
глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. l'impact mondial des décès de mères ou de nouveaux nés a été estimé à 15 milliards de dollars américains par an en perte de productivité.
Предотвращение смертей новорожденных, таким образом, осталось без внимания, оказавшись между программами, предназначенными для матерей и более взрослых детей. La prévention des décès des nouveau-nés est donc tombée dans une faille, entre les programmes adressés aux mères et ceux qui concernent les enfants plus âgés.
По этой причине, как Генеральный секретарь ООН, я при каждой возможности выступал в поддержку потребностей матерей и беременных женщин. C'est pourquoi en tant que secrétaire général de l'ONU, j'ai rappelé à toutes les occasions les besoins des femmes enceintes et des mères.
Одно из них в том что Салли была не виновна - что, априори, чрезвычайно вероятно - большинство матерей не убивают своих детей. L'une des deux est que Sally Clark était innocente - ce qui est, a priori, extrêmement probable - la plupart des mères ne tuent pas leur enfants.
"Приезжайте и вы в мою страну и посмотрите на матерей, остающихся допоздна на работе, обучая своих детей работе на компьютере. qu'ils viennent eux aussi visiter mon pays et voir les mères qui restent jusque tard au bureau pour enseigner à leurs enfants l'usage de l'ordinateur de leur bureau.
Были примеры матерей, теть, сестер и, разумеется, вездесущие журналы и телек атаковали нас картинками и пояснениями того, какими нам нужно быть. Nous avions nos mères, nos tantes, nos cousines, nos soeurs, et, bien sûr, les médias omniprésents qui nous bombardaient d'images et de formules, nous disant comment nous tenir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!