Usage examples of "миссий" in Russian with translation to French

<>
Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими. Sur ces 23 missions, 6 sont militaires et les 17 autres, civiles.
Во-первых, китайские лидеры отмечают, что ESDP отдает первостепенное значение законности своих миссий. Tout d'abord, les dirigeants chinois ont remarqué que la PESD accordait la priorité à la légitimité de ses missions.
Однако, несмотря на призывы к штатным сотрудникам, лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений. Malgré la pression des équipes, les responsables de ces missions ont tout fait pour éviter la mise en place d'enquêtes criminelles sur les disparus.
Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей. La plupart de ses missions militaires ou policières ont été basées sur des résolutions du Conseil de sécurité de l'Onu, et celles menées en dehors de l'Europe ont eu lieu à la demande des autorités locales.
Но 16 военных миссий ЕС, осуществленных на данный момент в поддержку ESDP, далеко не ограничиваются только демонстрацией силы. Mais les 16 missions militaires de l'Union européenne actuellement menées dans le cadre de la PESD ont bien plus à leur avantage.
ESDP не требует разрешения Совета безопасности на проведение своих миссий и сохраняет свою независимою роль в их выполнении. La PESD n'a pas forcément besoin de l'autorisation du Conseil de sécurité pour ses missions, et elle garde un rôle indépendant dans leur exécution.
В результате приобретения общеевропейской обороноспособности европейцы, вероятно, станут более независимыми, чем сейчас, в управлении европейской безопасностью и в проведении глобальных миссий. Lorsque les Européens auront une capacité militaire paneuropéenne, ils pourront jouer un rôle plus indépendant qu'aujourd'hui dans la gestion des relations de sécurité intra-européeennes et pour les missions internationales.
Западные (и, в действительности, японские) империалисты использовали его в начале двадцатого века для оправдания своих "миссий" с целью "окультурить" или "модернизировать" местных. Les impérialistes occidentaux (et japonais bien sûr) l'ont utilisé au début du vingtième siècle, pour légitimer leurs "missions" de "civilisation" ou de "modernisation" des autochtones.
Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос. Ceci sera un mystère fascinant quand nous arriverons au prochain demi siècle, et où je crois que nous aurons de plus en plus de missions sur Mars pour répondre à ces questions.
ESDP учитывает более общие принципы европейской политики и стремится предоставить помощь в планировании, обучении и материально-технической поддержке миссий и сил, организованных африканскими государствами или группами государств. La PESD prend en compte la politique européenne dans son ensemble et vise à fournir une aide en matière d'organisation, de formation et de logistique aux missions et aux forces créées par les États ou groupes d'États africains.
На повестке дня много важных вопросов, касающихся не только миссий и операций НАТО, но и будущего трансатлантического сотрудничества в области безопасности и роли, которую будет играть альянс. Ils doivent aborder des questions importantes qui concernent non seulement la direction des missions et des opérations de l'OTAN, mais également l'avenir de la coopération transatlantique en matière de sécurité, et le rôle que jouera l'Alliance.
Точно также, военные командующие EUFOR регулярно и часто обмениваются информацией с главами таких гражданских миссий ЕС, как полицейская миссия EUPOL, миссия по реформе сферы безопасности EUSEC, правовая миссия EUJUST и т.д., включая собственных представителей Европейской Комиссии. De la même façon, les commandants militaires de l'EUFOR échangent régulièrement et fréquemment des informations avec les chefs des missions civiles de l'Union européenne, notamment celles des forces de police EUPOL, de la réforme de la sécurité EUSEC, de la justice EUJUST et ainsi de suite, avec les représentants de la Commission européenne, lorsque ces derniers sont présents.
Японии, в свою очередь, необходимо продолжать открывать и реформировать свою экономику, улучшать свою армию и предоставлять свои силы для малоинтенсивных, но требующих значительных людских ресурсов миссий, от предотвращения геноцида до миротворческих операций, которые все чаще требуются на Большом Ближнем Востоке и в Африке. Le Japon doit poursuivre son ouverture et ses réformes économiques, renforcer ses capacités militaires et adapter son armée aux missions qui exigent peu de combats, mais qui nécessitent un engagement humain important et qui sont de plus en plus fréquentes au Moyen-Orient et en Afrique, qu'il s'agisse de prévenir un génocide, de bâtir une nation ou de maintenir la paix.
Он был математиком, выполнявшим миссию. C'était un mathématicien avec une mission.
Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию. La mission de Kissinger a déclenché une révolution diplomatique.
В чем заключается миссия МВФ? Les quatre missions du FMI
Мы называем это "Нулевая Миссия". Nous appelons celà la Mission Zéro.
Новая миссия Европы в Африке La nouvelle mission de l'Europe en Afrique
Ему была поручена важная миссия. On lui a confié une mission importante.
Христианская миссия Польши в Европе La mission chrétienne de la Pologne en Europe
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!