Usage examples of "пассивны" in Russian with translation to French

<>
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Il faut agir quand tous les autres sont passifs.
Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны. Des gens spéciaux, des endroits spéciaux, imaginant des idées spéciales, vous avez alors un tuyau qui amène les idées directement vers les consommateurs, qui attendent passivement.
Но это не означает, что США всегда должны быть пассивны. Mais cela ne veut pas dire que les Etats-Unis doivent toujours rester passifs.
75% россиян, которые составляют путинское большинство, по существу пассивны и хотят только сохранения патерналистского государства. Les 75% de Russes qui constituent sa majorité sont majoritairement passifs et ne cherchent qu'à perpétuer un Etat paternaliste.
И вдруг, популярная точка зрения, что египтяне пассивны и запуганы настолько, что не могут предпринять какие-то действия, кажется, больше не имеет под собой основания. Subitement, la sagesse populaire qui veut que les Egyptiens soient passifs et aient peur d'agir n'a plus paru se vérifier.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Mais bien sûr, c'est une queue passive.
Уши движутся пассивно, когда движется голова. il a des oreilles qui bougent passivement quand la tête bouge.
Как ты можешь быть таким пассивным? Comment peux-tu être aussi passif ?
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться. Il m'a appris à me confronter à la dure réalité, plutôt qu'à m'y soumettre passivement.
Я была пассивным наблюдателем мира медицины. J'étais alors une observatrice passive du monde médical.
Мы делали это пассивно, проверяя, не обратились ли они в медпункт университета. Et nous avons fait cela passivement en regardant si oui ou non ils étaient allés aux services de santé universitaires.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. Tolérance passive au mal, à travers l'inaction ou l'indifférence.
Вместо того, чтобы пассивно дожидаться санкций, иранские лидеры решили инициировать кризис на Ближнем Востоке, организовывая атаки на Израиль. Au lieu d'attendre passivement les sanctions, les dirigeants iraniens ont décidé de déclencher une crise au Proche-Orient, en organisant des attaques contre Israël.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов. Nous n'émettons pas de manière passive des images visuelles, auditives ou tactiles.
Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью. Ce que je veux dire par là c'est qu'il observe passivement les gens, comme ils vivent leur vie.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики. Les collaborateurs passifs courbent la tête, n'affrontent aucun risque et craignent la critique.
Нам говорят, что коммунизм - лишь один из тупиковых путей западного рационализма, поэтому достаточно было пассивно ожидать, пока он потерпит крах. Le communisme, nous dit-on, n'était qu'une impasse du rationalisme occidental, et il suffisait donc d'attendre passivement son échec.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям. on brevète, on envoie le tout dans un tuyau à des consommateurs majoritairement passifs et attentistes.
Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций. Si les Etats-Unis souhaitent vraiment participer à une nouvelle initiative de paix, ils ne pourront ni ignorer, ni passivement accepter la hiérarchie des émotions israéliennes.
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать. Dans le mode suivant, Rezero est passif, et nous pouvons le déplacer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!