Usage examples of "перестать" in Russian with translation to French

<>
Том не может перестать смотреть на Мэри. Tom ne peut pas cesser de contempler Marie.
Я не могу перестать чихать. Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.
Мы не можем перестать учиться в возрасте 21 года. Nous ne pouvons pas cesser d'apprendre à 21 ans.
Мы можем перестать об этом говорить? Pouvons-nous arrêter de parler de ça ?
Это не означает, что мы должны перестать беспокоиться о будущем. Cela ne signifie pour autant que nous devons cesser de nous soucier du futur.
Не может перестать думать о возлюбленном. Vous ne pouvez plus vous arrêter de penser à cet autre être humain.
Аарон Филлер из Гарварда сказал "Не пора ли нам перестать обсуждать естественный отбор? [inaudible] de Harvard a déclaré, n'est-il pas temps de cesser de parler de pressions sélectives?
Я умолял его перестать употреблять наркотики. Je l'ai supplié d'arrêter de se droguer.
Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику. Nous devons donc cesser d'être ignorants et réactifs, pour devenir informés et proactifs.
Я не могу перестать бегать каждый день. Je ne peux pas m'arrêter de courir tous les jours.
Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него. Trichet devrait donc se détendre un peu, cesser de menacer son monde et laisser le fléchissement économique faire le travail à sa place.
Мне надо бы перестать откладывать всё на потом. Je devrais arrêter la procrastination.
Буш должен быть готов принять европейцев как полноправных партнеров и перестать относится к ним, как к непокорным вассалам. M. Bush doit accepter les Européens comme d'authentiques partenaires et cesser de les traiter comme des vassaux récalcitrants.
Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы. La seule autre option qu'ils ont, c'est d'arrêter de poser des questions.
Правильно, это Леди Макбет, которая говорит своему супругу перестать быть тряпкой и не жалеть по поводу совершенных убийств. OK, c'est Lady MacBeth qui dit en gros à son mari de cesser d'être une mauviette d'avoir des remords à assassiner les gens.
Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим." Je pense qu'il est temps d'arrêter de vous battre et de faire quelque chose de différent.
Это - законный выбор, но раз они его сделали, европейцы должны перестать искать козлов отпущения, виновных в медленном экономическом росте. C'est un choix légitime, mais une fois ce choix pris, les Européens devraient cesser de chercher des boucs émissaires pour justifier le ralentissement de la croissance.
Пришло время перестать говорить о суб-Сахарной Африке как об одном месте. Le temps est venu d'arrêter de penser à l'Afrique subsaharienne comme un seul pays.
Я хотела сказать ей и хочу сказать вам, что мы должны перестать позволять болезням разлучать нас с нашими мечтами. Et je voulais lui dire, Et je veux vous dire, que nous devons cesser de permettre à la maladie de nous faire divorcer de nos rêves.
И в этот момент я советую своим студентам перестать использовать понятие "развивающиеся страны". arrêtez d'utiliser le concept de "pays en voie de développement."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!