Ejemplos del uso de "повышаются" en ruso con traducción "augmenter"

<>
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Ils savent maintenant que l'enjeu augmente.
Если центральные банки ужесточают политику, а долгосрочные ставки не повышаются, то этому необходимо какое-то объяснение. Si les banques centrales se durcissent et que les taux à long terme n'augmentent pas, cela mérite une explication, quelle qu'elle soit.
До тех пор пока номинальные процентные ставки повышаются из-за инфляционных ожиданий, повышение является частью решения, а не частью проблемы. Tant que les taux d'intérêt nominaux augmentent en raison des attentes d'inflation, la hausse fait partie de la solution et non du problème.
Официальные цифры крайне сомнительны, а частный анализ говорит о том, что цены на потребительские товары повышаются ежегодно на 25% и более. Peu de foi est donnée aux chiffres officiels, et les analystes indépendants estiment que les prix à la consommation augmentent à un taux annuel de 25 pour cent ou plus.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны. Aux USA, quand le prix du pétrole augmente, les revenus augmentent au Texas et au Montana, ce qui veut dire que ces états contribuent alors davantage de revenus fiscaux au budget fédéral, aidant ainsi le reste du pays.
До тех пор, пока развивающиеся страны остаются интегрированными в мировую экономику - и не принимают меры, направленные на ограничение воздействия международных цен на внутренние - внутренние цены на рис и другие зерновые культуры будут заметно повышаться, когда повышаются международные цены. Tant que les pays en développement continuent d'être intégrés dans l'économie mondiale - et ne prennent pas de mesures pour limiter l'impact des prix internationaux sur les prix nationaux - il n'est pas à exclure que les prix du riz et d'autres céréales dans les différents pays augmenteront avec les prix internationaux.
Так, например, цены на продовольствие повышаются параллельно с ростом цен на нефть отчасти из-за увеличения издержек производства, но также и потому, что многие сельскохозяйственные угодья в Соединенных Штатах и других странах сегодня переключаются на производство био-топлива вместо продуктов питания. Les prix des denrées alimentaires, par exemple, augmentent à mesure que ceux du pétrole explosent, en partie à cause de l'augmentation des coûts de production mais aussi parce que les terres arables aux États-Unis et ailleurs passent de la production alimentaire à celle des biocarburants.
Количество видов повышается на 21%. Le nombre d'espèces augmente de 21 pour cent.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. L'intelligence, la créativité, le niveau d'énergie augmentent.
Ей дали лекарства для повышения давления. Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression.
Если у него температура повысится, вызови врача. Si sa température augmente, appelle un médecin.
Если у неё температура повысится, вызови врача. Si sa température augmente, appelle un médecin.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; Lorsque la température de notre corps augmente, nous commençons à transpirer afin de le refroidir ;
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП. Dans les années à venir, une consolidation totale devrait augmenter aux alentours de 9% du PIB.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция. Même vos organes sexuels obtiennent plus d'afflux sanguins, et donc vous augmentez vos capacités sexuelles.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. La taxe fédérale elle-même, qui est de 18,4 cents par gallon, n'a pas augmenté depuis 20 ans.
Очевидно, за повышение голоса и за сдвиг привычной частоты приходится как-то расплачиваться. Il y a probablement un prix à appeler plus fort ou augmenter la fréquence plus que la normal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.