Verwendungsbeispiele von "поиск" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Ведется активный поиск новых моделей. La recherche de nouveaux modèles a activement commencé.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. pourtant, la quête de tels critères mondiaux est peu judicieuse.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. Car la recherche de la légalité possède une énergie irrésistible.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. C'est comme ça qu'a débuté notre quête de 15 ans pour arriver ici.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. La recherche de l'abondance qui a marqué l'après-guerre apparaît beaucoup moins crédible aujourd'hui.
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то. Ce qui est essentiel pour le Bhoutan est de considérer le BNB comme une quête imprescriptible plutôt que comme une simple liste d'inventaire.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Après ça, nous aimerions intensifier la recherche automatisée grâce à la perspicacité humaine.
Поиск ответа занял 15 лет и лишь сегодня привёл к начальной точке, дающей возможность отвечать на такие вопросы. Ce fût une quête de 15 ans rien que pour arriver au point de départ maintenant, pour pouvoir répondre à ces questions.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. La recherche d'un héritier risque de diviser l'élite nationale.
Никто не выразил эту миссию лучше, чем Бенджамин Франклин, интеллектуал-гуманитарий и ученый-новатор, определивший образование как поиск "подлинной добродетели". Nul n'a mieux exprimé cette tâche que Benjamin Franklin, à la fois homme de lettres et innovateur scientifique, qui a défini l'éducation comme la quête du "véritable mérite."
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. La navette Columbia explose, tout à coup il y a beaucoup de recherches sur Columbia.
Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия. La quête sans fin de l'Argentine est une histoire fascinante, qui n'a pas encore été écrite, sur ce que nous, Argentins, imaginons et définissons pour nous-mêmes et ce que nous voulons devenir dans les décennies à venir.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира. Les terroristes ne doivent pas être autorisés à contrecarrer interminablement la recherche de la paix.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства. A quatre heures du matin, quand Borlaug apprit qu'il allait être récompensé, il était déjà en train de trimer dans les champs mexicains, poursuivant sa quête infinie d'accroissement de la productivité agricole.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить. Mais la chose intéressante est que vous pouvez élargir un peu la recherche.
Поиск новой выдающейся стратегии, или же как минимум нового организующего принципа, осложняется тем, что мы живём в революционные времена - беспрецедентную эру нескольких революций одновременно, каждая из которых является грандиозной и исторической. La quête d'une nouvelle grande stratégie ou tout du moins d'un nouveau principe centralisateur est confondue par l'ère de révolutions que nous traversons, une époque sans précédent où se produisent en même temps plusieurs révolutions, toutes épiques et historiques.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. La recherche d'explications difficilement ré-interprétables est l'origine de tout progrès.
Вопрос для каждого состоит в том, может ли этот поиск индивидуальности удовлетвориться ношением платка на голове и широким общественным признанием исламской религиозной практики, или же самоутверждение в качестве приверженца ислама требует более фундаментального отречения от современного образа жизни. La question qui demeure pour chacun est de savoir si cette quête d'identité peut être satisfaite avec des foulards et avec une acceptation publique large de la pratique religieuse islamiste ou si une affirmation positive de l'Islam exige une renonciation plus fondamentale de la modernité.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. le communiqué de la réunion fait à peine référence à une recherche d'un rééquilibrage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!