Ejemplos del uso de "происходят" en ruso con traducción "se passer"

<>
А происходят там две вещи. Il se passe 2 choses.
Здесь происходят все ваши процессы принятия решения. C'est là que tous vos processus de décision se passent.
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи". vous voyagez, vous voyez toutes ces choses horribles qui se passent."
Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях. Mais ce genre de choses se passe dans beaucoup d'environnements différents.
Но случаи ненужной перевозки и путаница происходят часто. Mais il y a beaucoup de gaspillage de transport et des choses compliquées qui se passent.
Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы. Les outils modernes des neurosciences nous démontrent que ce qui se passe là-dedans est vraiment d'un très haut niveau.
Я же хочу поделиться некоторыми из удивительнейших вещей, которые происходят с вами. Ce que je veux faire c'est partager certaines des choses les plus cool qui se passent avec vous.
В нем разносятся своеобразные звуки, сопровождающие самые яркие события по мере того, как они происходят. Il peut jouer une espèce d'enregistrement à travers l'univers de certains des plus dramatiques événements qui se passent.
Проблема заключается в том, что в жизни происходят события, которые мы отчаянно хотим изменить, но не можем. Le problème est qu'il se passe certaines choses dans la vie que nous voulons désespérément changer et que nous ne pouvons pas.
Те же вещи происходят с молотком, например, который сначала был универсальным, а потом становился все более специализированным. La même chose se passe avec par exemple, un marteau, qui est général au début et ensuite devient plus spécifique.
такие процессы должны происходить в океане, но во многих местах происходят они с трудом из-за человеческой деятельности. Ces événements sont supposés se passer dans l'océan, mais, dans beaucoup d'endroits maintenant, ils ont du mal à prendre place à cause de l'activité humaine.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год. Si vous regardez de plus près, nous voyons que ces pics se passent le même mois de chaque année.
В сердцевине всей этой удивительной технологии, и всех этих вещей, что происходят, это действительно интересно, существует в некотором роде контрреволюция. Au sein de cette technologie fascinante, et de toutes ces choses qui se passent, c'est très intéressant car on voit qu'une sorte de contre-révolution se déroule.
Я думаю, что наши лучшие проекты - это те, что созданы специально для определённого места, и происходят там по какой-либо причине. Je crois que nos meilleurs projets sont ceux qui sont liés à un endroit et se passent dans un endroit particulier pour une raison.
Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри. Alors, si le monde n'est pas ce qu'il semble et nous voyons les choses comme nous nous voyons nous-mêmes, alors, ce que nous appelons la réalité est une forme d'hallucination qui se passe ici.
Я всегда стараюсь объяснить людям, насколько удивительны новые технологии, которые появляются или появятся в будущем, и так как я нахожусь здесь в кругу друзей, я хочу рассказать, что я действительно думаю, и оглянуться в прошлое, чтобы понять эти потрясающие скачки в развитии технологий, которые происходят так быстро, что мы едва поспеваем за ними. Parce que j'ai l'habitude d'assumer le rôle d'essayer d'expliquer aux gens comme les nouvelles technologies qui se profilent vont être merveilleuses, je me suis dit que puisque nous étions entre amis ici, je vous dirais ce que je pense vraiment et j'essaierais de faire le bilan et de comprendre ce qui se passe vraiment ici avec ces sauts technologiques étonnants qui semblent si rapides que nous avons peine à les suivre.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
Вы знаете, что тогда произойдет? Vous savez, ce qui va se passer ?
Должно произойти одно из двух. Deux choses peuvent se passer.
И что-то другое произошло. Et c'est autre chose qui s'est passé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.