Ejemplos de uso de "простую" en ruso con traducción al francés

<>
Мы сделали очень простую вещь. Et ce que nous faisions là-bas a été très simple.
Но потерю эстетики и чувства общины нелегко включить в простую статистику доходов и цен. Mais la perte de l'esthétique et de la communauté ne se calcule pas simplement grâce à des statistiques sur les revenus et les prix.
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов. Même une étude limitée à de simples caractéristiques comme la taille nous montre que la sélection naturelle est un processus très nuancé à diverses facettes.
Он совершил очень простую ошибку. Il avait fait une erreur très simple.
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания. Il a conçu un schéma de pliage, et s'est rendu compte qu'il pouvait le plier de façon extrêmement compacte et que sa structure permettait de l'ouvrir et de le fermer très simplement.
Американцы должны понять простую, математическую истину. Les Américains ont besoin d'entendre cette vérité mathématique toute simple.
Кто не знает такую простую поговорку? Qui ne connaît pas un proverbe aussi simple ?
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Des priorités si dénaturées reflètent une réalité simple :
Разрешите, я покажу вам одну простую концепцию. Permettez-moi de faire juste une chose conceptuelle simple:
Приятно видеть, что Международный банк понял эту простую реальность. On ne peut que se réjouir de constater que la Banque mondiale tient enfin compte de cette simple réalité.
Первичная зрительная кора видит только простую геометрию, самые простейшие формы. Et le cortex visuel primaire ne voit que de la géométrie simple, rien que les formes les plus simples.
И нужно разложить их в простую последовательность - базовую ДНК процессов строительства. Et il nous faut le décoder en de simples séquences - en gros l'ADN du mode de fonctionnement de nos bâtiments.
Башар может не обладать сообразительностью своего отца, но он тоже знает простую истину: Bachar al-Assad n'a sans doute pas la sagacité de son père, mais il est lui aussi conscient d'une simple vérité :
Поэтому вместо того, чтобы использовать эти угловатые приборы, мы можем одеть простую повязку. Et plutôt que de porter ces appareils encombrants, nous pouvons mettre un simple patch.
После многочисленных проб и ошибок, мы придумали очень простую конструкцию, где можно двигать один или другой подлокотник. Et c'est ainsi qu'après de nombreux essais, de nombreux échecs, nous sommes parvenus à un compromis très simple dans lequel nous pourrions bouger un bras ou l'autre.
Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу. Pour ceux qui ne le savent pas, une machine de Rube Goldberg est un engin compliqué, une usine à gaz qui accomplit une tâche relativement simple.
Выработанный Конвентом проект соглашения предлагает более простую и понятную структуру ЕС, основанную на более демократичном и прозрачном сотрудничестве между странами - членами. La version préliminaire du Traité établie par la Convention propose une structure plus simple et intelligible pour l'Union, fondée sur une coopération entre États membres plus démocratique et transparente.
Что ж, каждый день моей жизни стал иным с тех пор, как "Ребенок Будущего" открыл мне простую, но глубокую истину, которой я делюсь с вами. Et bien, chaque jour de ma vie, depuis l' "Enfant de Demain" s'est adressé à moi avec un message simple mais profond, que je me permets de partager avec vous.
Жаль, потому что несмотря на простую модель вождения, игра занимательна и иногда так насыщена событиями, что у вас нет времени обращать внимание на происходящее вокруг вас. Et c'est dommage car au travers d'un modèle de conduite simple le jeu est intéressant et les endroits avec tant d'action que vous n'avez pas le temps de suivre tout ce qui se passe.
Могли бы мы оптимизировать современную технологию игр, подобных Microsoft Kinect, разобраться в ней для дальнейшего использования в диагностике, к примеру, диагностике инсульта, используя простую систему обнаружения движения и стодолларовые устройства? Ou si nous pouvions tirer parti de la technologie des jeux d'aujourd'hui, comme le Kinect de Microsoft, et les adapter pour permettre le diagnostic, par exemple, dans le cas d'un diagnostic d'une attaque, en utilisant la simple détection de mouvements, en utilisant des dispositifs à cent dollars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.